В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Х
Химия
Д
Другие предметы
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
М
Музыка
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
У
Українська література
Р
Русский язык
Ф
Французский язык
П
Психология
О
Обществознание
А
Алгебра
М
МХК
Г
География
И
Информатика
П
Право
А
Английский язык
Г
Геометрия
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История

Приготовить сообщение: "Национальные блюда Германии" на немецком языке. Уровень сложности сообщения: 5-6 классы.

Показать ответ
Ответ:
sinocek1
sinocek1
28.05.2020 11:07

2) Ich finde es gefährlich, Bungee zu springen.

3)Es macht mir Spaß, neue Filme zu sehen.

4) Ich habe nichts dagegen, Mountainbike zu fahren.

5)Wir haben vor, am Wochenende in den Bergen zu wandern.

6)Nachmittags gehen wir oft spazieren.

7)Das ist sehr langweilig, die ganze Zeit fernzusehen.

8) Er bleibt die ganze Zeit zu Hause sitzen.

9)Ich kann leider nicht mitkommen, ich muss ein Referat schreiben.

10)Hast du Lust, am Wochenende einen Ausflug zu machen.

Объяснение:

Почему не поставлен zu перевод инфинитивом:

В 6 нет zu, так как после глагола движения (gehen) не ставится.

В 8 нет zu перед инфинитивом, так как после глагола bleiben тоже не используется.

В 9 в обоих случаях нет zu, т.к. после модальных глаголов не употребляется.

0,0(0 оценок)
Ответ:
Гульнара1709
Гульнара1709
26.02.2023 22:57
В Айзенахе,Тюрингия,на скале стоит старая крепость 11-ого века -- Вартбург. Раньше её называли центром Германии. 
В 1521 году именно здесь Мартин Лютер перевёл Новый Завет на немецкий язык. Ни одна другая книга так не возродила немецкий язык,как перевод Библии Лютера. 
Мартин Лютер был профессором теологии в маленьком Виттенбергском университете в Саксонии. С церковью он вступил в конфликт,поскольку объявил о новом учении. 
"О свободе христианина" -- таким было название его собственного труда. Быть свободным от законов старой церкви и,прежде всего,от господства римского папства -- вот что понимал Лютер под свободой. Но во что должны были верить христиане,когда законы старой церкви оказались неверными,а их учения -- фальшивыми? Единственный источник веры Лютер видел в Библии. 
До тех пор хорошей немецкой Библии просто не существовало. Хотя и были попытки перевода с латыни,но они были неточны ,и многим трудно было что-либо понять. Лютер стоял перед сложной задачей: снова перевести Библию на немецкий. Но что значит "на немецкий"? Население севера и юга Германии почти не понимало друг друга,как знал сам Лютер. Единственные,кто с лёгкостью всё понимал,были образованные люди,чей международный язык был латынь. Библия Лютера была шедевром и одновременно самой удачной книгой на немецком языке,коей остаётся и в наши дни. В качестве языка Лютер выбрал язык литературный,тот,на котором мы сейчас говорим и пишем. Из его Библии пошли многие речевые обороты и пословицы,к примеру "Дело мастера боится". Многие слова Лютер создал сам:"гостеприимный","отрада" ; другие же был введены в литературный язык,к примеру прекрасное слово "родной язык".
Во время падения средневековой немецкой империи Лютер заложил основу общего немецкого языка и общей немецкой культуры. 
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Немецкий язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота