В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Х
Химия
Д
Другие предметы
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
М
Музыка
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
У
Українська література
Р
Русский язык
Ф
Французский язык
П
Психология
О
Обществознание
А
Алгебра
М
МХК
Г
География
И
Информатика
П
Право
А
Английский язык
Г
Геометрия
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История
12АлИк34
12АлИк34
14.10.2021 12:56 •  Немецкий язык

V-2
1. Konjugiere die Verben im Präteritum.
fragen
rennen
sollen​

Показать ответ
Ответ:
mischad
mischad
17.03.2021 09:20
1. Amin ist Sauer auf sich, weil es Ihr schwer, Sprachen gegeben.
2. Sie freut sich über den neuen Tag, denn es ist eine neue Chance.
3. Sie fragte sich der Poesie, der Musik und der Malerei, denn Kreativität ist Ihr Leben.
1. Жулдыз freut sich über das gute Wetter, weil das Wetter warm ist.
2. Sie ist wütend auf die Menschen, weil Sie böse sind.
3. Sie interessiert sich für das Spiel auf der Gitarre, weil Ihr die Musik gefällt
1. Angelina ist wütend auf Ihre Mutter, weil Sie verwöhnte Ihre Stimmung.
2. Sie freut sich über das neue Telefon, weil geträumt Handy schon 2 Jahre.
3. Sie interessiert sich für klassische Musik
1. Valeria ist wütend auf die Menschen, weil Sie Lügen.
2. Sie genießt die Feiertage, denn er liebt Geschenke.
3. Sie interessiert sich für Bildende Kunst, weil es schön ist.
0,0(0 оценок)
Ответ:
орионер
орионер
05.10.2020 06:56

В Вашем предложении пропущена частица "zu" перед инфинитивом глагола. Должно быть так:

einen Film schauen, anstatt ein Buch zu  lesen (смотреть фильм вместо того, чтобы читать книгу)

В немецком языке есть такое понятие, как инфинитивные обороты. Это:

um...zu - на русский язык переводится «для того, чтобы» и используется для выражения цели

ohne…zu -  переводится на русский язык чаще всего деепричастным оборотом с отрицанием (не делая чего-либо)

statt…zu (anstatt…zu) - переводится на русский язык «вместо того, чтобы».

Перед инфинитивным оборотом должна стоять запятая.

Man muss viel arbeiten, um eine Diplomarbeit zu schreiben.  - Нужно много работать, чтобы написать дипломную  работу.

Er kann den Artikel übersetzen, ohne das Wörterbuch zu benutzen. Он может перевести статью, не пользуясь словарём.

Er blieb arbeiten, statt ins Theater zu gehen. - Он остался работать, вместо того чтобы  пойти в театр.

Annstatt ins Theater zu gehen, blieb er arbeiten. - Вместо того чтобы  пойти в театр, он остался работать.

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Немецкий язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота