V. Вставьте подходящие инфинитивные обороты:
1. … über hoch entwickelte moderne Technik … verfügen, kann man keine Erfolge auf dem Gebiet der Kernforschung erzielen.
2. … elektrische Energie vom Generator zum Verbraucher fortzuleiten, werden Leiter aus Kupfer und Aluminium verwendet.
3. … Brennstoffe über weite Entfernungen … transportieren, verbrennt man sie an Ort und stelle und leitet sie als elektrischen Strom weiter.
VI. Выделите в данных предложениях модальную конструкцию, предложения переведите на русский язык:
1. Diese Kontrollarbeit lässt sich leicht erfüllen.
2. Die Erforschungen der neuen Legierungen sind fortzusetzen.
3. Diese veralten Anlagen waren nicht mehr zu gebrauchen.
VII. Образуйте сложносочинённое предложение, используя союзы в скобках, предложения переведите:
1. Meine Arbeit beginnt um 8 Uhr. Ich muss früh aufstehen.(deshalb)
2. Im Laufe von 5 Jahren arbeitete ich als Dreher. Jetzt arbeite ich als Meister in dieser Werkabteilung. (und)
3. Heute Abend gehe ich in die Bibliothek, ins Laboratorium. (entweder… oder)
1. Уезжают уже вечером.
2. В этот приход наблюдали новый симптом.
3. Её можно ещё долго наблюдать.
4. Учебники получают в библиотеке университета.
5. Её необходимо взять из дома.
№2
1. Мартина -- хостес в туристическом бюро в Берлине.
4. Мартина любит свою профессию,она доставляет ей удовольствие.
№3
1. die gelernte Grammatik -- выученная грамматика
2. die gebildete Beispiele -- составленные примеры
3. der gemachte Fehler -- сделанная ошибка
4. die erklärte Aussppache -- растолкованное объяснение
5. die diktirende Sätze -- продиктованные предложения
№4
1. Безличное местоимение (Идёт дождь)
2. Безличное местоимение (Холодно)
3. Безличное местоимение (Как у Вас дела?)
4. Личное местоимение (3л,ед.ч) (Это строится.)
5. Безличное местоимение (Речь идёт об увеличении количества продукции)
3. Martina antwortete geduldig auf jede Frage.(Мартина терпеливо отвечала на каждый вопрос.)
5. Einige Touristen sind in Berlin geblieben.(Некоторые туристы остались в Берлине.)
Так как нужно помнить железное правило немецкого языка, что подлежащее ДОЛЖНО быть, то es и будет этим самым подлежащим. Необходимо помнить, что на русский язык в данных случаях не переводится.
1. Es regnet. (Дождит. Является подлежащим)
2. Es bleibt kalt. (Остается холодно. Подлежащее)
3. Wie geht es Ihnen?(Как дела? Устойчивое выражение)
4. Es wird gebaut.(строится. Безличный пассив)
5. Es geht um die Steigerung der Produktion. ( Речь идет о повышении производства. Устойчивое сочитание - es geht um.)