Eines Tages kam zum Löwenwirt ein Reisender. Dort bestellte er eine Fleischsuppe, einen Braten mit Gemüse und ein Glas Rotwein. Er wiederholte immer, dass er alles für sein Geld bestellt. Der Löwenwirt wollte sein Geld 10 Pfennig, nicht nehmen, weil das Essen ja 5 Mark kostete. Er sagte, dass er dem Gast das ganze Essen und noch eine Mark schenkt. Aber dafür sollte der Reisende zu seinem Nachbarrn gehen und dort dasselbe tun. Mit seinem Nachbarrn Bärenwirt stritt er schon seit Jahren. Der Gast wollte aber zum Bärenwirt nicht mehr gehen, weil er dort schon gegessen hat. Und gerade der Bärenwirt schickte den Reisenden zum Löwenwirt.
Однажды путешественник пришел к Лёвенвирту. Там он заказал мясной суп, жаркое с овощами и бокал красного вина. Он всегда повторял, что он все заказывает за свои деньги. Лёвенвирт не хотел брать его деньги 10 пфеннигов, потому что еда стоила аж 5 марок. Он сказал, что дарит гостю всю еду и еще одну марку. Но для этого путешественник должен пойти к его соседу и сделать там то же самое. В течение многих лет он пребывал в ссоре со своим соседом Бeренвиртом. Но гость больше не захотел идти к Беренвирту, потому что он там уже поел. И именно Беренвирт отправил путешественника к Лёвенвирту.
Eines Tages kam zum Löwenwirt ein Reisender. Dort bestellte er eine Fleischsuppe, einen Braten mit Gemüse und ein Glas Rotwein. Er wiederholte immer, dass er alles für sein Geld bestellt. Der Löwenwirt wollte sein Geld 10 Pfennig, nicht nehmen, weil das Essen ja 5 Mark kostete. Er sagte, dass er dem Gast das ganze Essen und noch eine Mark schenkt. Aber dafür sollte der Reisende zu seinem Nachbarrn gehen und dort dasselbe tun. Mit seinem Nachbarrn Bärenwirt stritt er schon seit Jahren. Der Gast wollte aber zum Bärenwirt nicht mehr gehen, weil er dort schon gegessen hat. Und gerade der Bärenwirt schickte den Reisenden zum Löwenwirt.
Однажды путешественник пришел к Лёвенвирту. Там он заказал мясной суп, жаркое с овощами и бокал красного вина. Он всегда повторял, что он все заказывает за свои деньги. Лёвенвирт не хотел брать его деньги 10 пфеннигов, потому что еда стоила аж 5 марок. Он сказал, что дарит гостю всю еду и еще одну марку. Но для этого путешественник должен пойти к его соседу и сделать там то же самое. В течение многих лет он пребывал в ссоре со своим соседом Бeренвиртом. Но гость больше не захотел идти к Беренвирту, потому что он там уже поел. И именно Беренвирт отправил путешественника к Лёвенвирту.
-Привет, каникулы пролетели очень быстро. Как ты отдохнул?
Hallo, die Ferien sind aber blitzschnell verlaufen. Wie hast du dich erholt?
-Привет, это правда. Но я провёл их неплохо.
Hallo, da hast du recht. Ich habe sie gar nicht so schlecht verbracht.
-Чем ты занимался в свободное время?
Womit hast du dich in der Freizeit beschäftigt?/ Was hast du in der Freizeit gemacht?
- В основном я сидел дома, играл в компьютер и смотрел фильмы.
Meistens bin ich zu Hause geblieben, habe (am) Computer gespielt und mir Filme angesehen.
-Даже на улицу не выходил?
Warst du gar nicht draußen?
- Только в магазин за вкусностями))
Ich bin nur in den Laden gegangen, um mir Leckereien zu kaufen.
- Интересно. У меня было немного по-другому.
Ganz interessant! Bei mir war es ein bisschen anders.
-Как?
Wie denn?
-Я утром ходил на тренировку, а днём гулял с другом.
Morgens bin ich zum Training gegangen, tagsüber bin ich mit meinem Freund spazieren gegangen.
- А во сколько ты просыпался?
Und wann bist du aufgewacht?
- В 9 часов утра. А ты?
Um 9 Uhr. Und du?
- Я очень много спал. Где-то 12 часов.
Ich habe sehr lange geschlafen. Circa 12 Stunden.
- У тебя после этого голова не болела?
Hattest du danach keine Kopfschmerzen?
- Нет) я в порядке.
Nein, ich bin (war - был) ganz in Ordnung!
- Ну как скажешь. Ладно мне пора. Пока
Na, wie du meinst. Lass es gut sein, ich muss los! Bis bald!
-Пока
Tschüss!