Вставить недостающие слова, заранее огромное übersetzungscomputer an diesem computer jahrelang (arbeiten) (passiv präteritum). heute der übersetzungscomputer schon (entwickeln) (passiv perfekt). das gerät sieht wie ein großer taschenrechner aus. seine zahlen aber sind durch buchstaben ersetzt. dieser elektronische dolmetscher vorläufig für sechs sprachen (programmieren) (passiv perfekt): das sind englisch, deutsch, französisch, italienisch, spanisch und japanisch. jetzt an anderen sprachen (arbeiten) (passiv präsens). das programm für eine sprache enthält 1500 wörter und noch etwa 50 redewendungen. wie funktioniert der übersetzungscomputer? das gesuchte wort wie auf einer schreibmaschine (tippen) (passiv präsens), und sofort erscheint die übersetzung in leuchtschrift. heute an der verbesserung der programme (arbeiten) (passiv präsens). außerdem soll der computer in der nächsten zeit schon bedeutend mehr wörter haben. dann wird er mehr „gebildet“ sein.