Выпишите из предложений основу глагола, определите лицо, число изменяемого глагола, временную форму: Russland erschienen die ersten Eisenbahnen im 18. Jahrhundert.
In Frank Reich sind die supperschnellen Mogistrale und Hochgeschwindigkeitszüge entwickelt worden. Diesel Looks verkehren mit einer Geschwiendigkeit von max 260km/h
1. одевать (еще уйма значений)
2. выходить (из транспортного средства)
3. снимать, съезжать с квартиры...
4. печь (выпекать)
5. начинать
6. решать ч.-л.сделать
7. предлагать ч.-л.
8. просить
9. оставаться
10. гореть, сжигать...
Präteritum:
1. одел(а)
2. вышел из трансп. ср-ва (автобуса, машины и т.д.)
3. снял (одежду), выехал с квартиры, из города (сменил адрес)
4. пек (испек)
5. начал
6. решил
7. попросил
9. остался
10. brannte - сгорел, сжег
Partizip 2: (это причастие)
1. одетый
2. вышедший из
3. раздетый, выехавший (из города, квартиры и т.д.)
4. испеченный
5. без контекста на русском не "выразиться" - "предлагается, просится"
Sie werden gebeten! Вам будет ПРЕДЛОЖЕНО ответить!
6. оставшийся
Sie ist geblieben - она осталась, дословно "она есть оставшаяся"
7. горевший, сгоревший
Ряд этих глаголов переводится корректно только по контексту, а не в отрыве от текса!
Wir haben im Sommer ein Dampfbad genommen.
(я тебе переделала в времени. иначе на состыковка с продолжением :-) )
Unser Dampfbad ist unser zweites Haus. Dort gibt es Betten, Lebensmittel (Essen) und einen Kühlschrank. Das Bad ist zweistöckig. Und es ist im Winter innen warm und im Sommer heiß, weil das Heißrohr durch das ganze Haus verlegt ist.
Ich habe auch im Fluss gebadet, bin Rad gefahren, habe mich mit meinen Freunden in verfallenen Häusern getroffen und Fußball gespielt. Ich habe auch meinem Vater mit Reifenwechseln geholfen.