Хайдельберг - крупный город на юго-западе Германии, недалеко от места впадения реки Неккар в Рейн. Развалины Хайдельбергского замка благодаря своему живописному виду принадлежат наряду с Акрополем и Версальским дворцом к достопримечательностям Европы и к прекраснейшим руинам Германии. Многие поэты восхваляли город и [эти] развалины и делали [представляли] Хайдельберг воплощением немецкого романтизма. Количество посетителей оценивается в более чем 3 миллиона человек в год. Хайдельберг также известен благодаря Хайдельбергскому университету имени Рупрехта и Карла, старейшему университету на территории современной Германии. Он был основан в 1386 году и привлекает ученых и туристов со всего мира.
1. Die Bundesrepublik Deutschland gehört zu den größten Industrieländern, und sie steht in der Welt an der vierten Stelle. Федеративная республика Германия принадлежит к числу крупнейших [индустриально] развитых стран, и занимает четвёртое место в мире. 2. Die Zahl der Industriebetriebe nimmt seit einigen Jahren ab, über die Hälfte dieser Betriebe sind doch Kleinbetriebe. Число промышленных предприятий снижается в течение нескольких лет, [однако] более половины [же] этих предприятий - малые предприятия. 3. Ohne Konkurrenz kann es keine Marktwirtschaft geben, denn die Triebkraft des Marktes ist das Streben nach Gewinn. Без конкуренции не может быть рыночной экономики, так как движущей силой рынка является стремление к [получению] прибыли. 4. Die Bundesrepublik Deutschland ist ein demokratischer und sozialer Rechtsstaat, deshalb garantiert er ihren Bürgern verschiedene Sozialleistungen. Федеративная Республика Германия является демократическим и социальным правовым государством, поэтому оно гарантирует своим гражданам различные социальные льготы. 5. Deutsche Unternehmen versuchen Geschäftsverbindungen in allen Ländern anzuknüpfen, dann nimmt das Land im Welthandel den zweiten Platz ein. Немецкие компании пытаются завязать деловые отношения во всех странах, тогда/затем страна [Германия] займёт второе место в мировой торговле(?) 6. Die Bundesrepublik verfügt über eine leistungsfähige Landwirtschaft, aber 70% aller Betriebe bewirtschaften eine Fläche von weniger als 50 Hektar. Федеративная Республика обладает мощным сельским хозяйством, но 70% всех хозяйств управлять площадью менее 50 гектар. 7. Seit der Gründung des deutschen Reiches (1871) war Berlin die Reichshauptstadt, dann war Berlin jahrzehntelang das Symbol der deutschen Teilung. С момента основания Германской империи/Второго Рейха (1871) столицей был Берлин, затем Берлин был в течение многих десятилетий является символом разделения Германии.
Развалины Хайдельбергского замка благодаря своему живописному виду принадлежат наряду с Акрополем и Версальским дворцом к достопримечательностям Европы и к прекраснейшим руинам Германии. Многие поэты восхваляли город и [эти] развалины и делали [представляли] Хайдельберг воплощением немецкого романтизма. Количество посетителей оценивается в более чем 3 миллиона человек в год.
Хайдельберг также известен благодаря Хайдельбергскому университету имени Рупрехта и Карла, старейшему университету на территории современной Германии. Он был основан в 1386 году и привлекает ученых и туристов со всего мира.
Федеративная республика Германия принадлежит к числу крупнейших [индустриально] развитых стран, и занимает четвёртое место в мире.
2. Die Zahl der Industriebetriebe nimmt seit einigen Jahren ab, über die Hälfte dieser Betriebe sind doch Kleinbetriebe.
Число промышленных предприятий снижается в течение нескольких лет, [однако] более половины [же] этих предприятий - малые предприятия.
3. Ohne Konkurrenz kann es keine Marktwirtschaft geben, denn die Triebkraft des Marktes ist das Streben nach Gewinn.
Без конкуренции не может быть рыночной экономики, так как движущей силой рынка является стремление к [получению] прибыли.
4. Die Bundesrepublik Deutschland ist ein demokratischer und sozialer Rechtsstaat, deshalb garantiert er ihren Bürgern verschiedene Sozialleistungen.
Федеративная Республика Германия является демократическим и социальным правовым государством, поэтому оно гарантирует своим гражданам различные социальные льготы.
5. Deutsche Unternehmen versuchen Geschäftsverbindungen in allen Ländern anzuknüpfen, dann nimmt das Land im Welthandel den zweiten Platz ein.
Немецкие компании пытаются завязать деловые отношения во всех странах, тогда/затем страна [Германия] займёт второе место в мировой торговле(?)
6. Die Bundesrepublik verfügt über eine leistungsfähige Landwirtschaft, aber 70% aller Betriebe bewirtschaften eine Fläche von weniger als 50 Hektar.
Федеративная Республика обладает мощным сельским хозяйством, но 70% всех хозяйств управлять площадью менее 50 гектар.
7. Seit der Gründung des deutschen Reiches (1871) war Berlin die Reichshauptstadt, dann war Berlin jahrzehntelang das Symbol der deutschen Teilung.
С момента основания Германской империи/Второго Рейха (1871) столицей был Берлин, затем Берлин был в течение многих десятилетий является символом разделения Германии.