В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Д
Другие предметы
Х
Химия
М
Музыка
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
Р
Русский язык
У
Українська література
Ф
Французский язык
П
Психология
А
Алгебра
О
Обществознание
М
МХК
В
Видео-ответы
Г
География
П
Право
Г
Геометрия
А
Английский язык
И
Информатика
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История

Как русские дипломы перевсти на английский что бы распечатать

Показать ответ
Ответ:
arzushka75
arzushka75
01.10.2021 22:00

копируешь текст

и вставляешь его у переводчик

что получилось в переводчике копируешь и вставляешь в word и печатаешь

0,0(0 оценок)
Ответ:
goldenrosemaryk
goldenrosemaryk
01.10.2021 22:00

Объяснение:

При поступлении в любой зарубежный университет абитуриент предоставляет пакет документов. Претендуя на место в магистратуре, докторантуре, бизнес-школах и ряде программ бакалавриата, студенты предоставляют диплом и транскрипт: иностранные университеты принимают их вместе с переведёнными и нотариально заверенными копиями

Обучим тестировщиков с нуля

Каково отличие диплома от транскрипта?

Диплом выдаётся выпускнику высшего учебного заведения: он официально подтверждает получение степени, специальности, указывает на высшее учебное заведение, город, страну, годы учёбы. Каждый диплом имеет серию и номер, подтверждающие его подлинность.

Транскрипт прикладывается к диплому: это подробная выписка с перечнем предметов, изученных на курсе, с количеством часов по каждой дисциплине, оценками за экзамены и перечнем сданных зачётов. Основная задача бумаги – сообщить подробности об академических успехах выпускника вуза. За рубежом этот документ называют Cumulative Record File (CRF), Academic.

Оригинальный источник данного материала находится по ссылке.

По отдельности эти документы не имеют законной силы — подать заявку на поступление в магистратуру любого высшего учебного заведения мира без диплома или выписки невозможно.

Как перевести диплом? Можно ли сделать это самому или лучше обратиться к профессионалам?

Перевод диплома: 3 этапа

Грамотная подготовка документов перед подачей заявки в зарубежный вуз – гарантия того, что вам не придётся переделывать всё несколько раз или получать обидный отказ в самом начале пути. Перевод диплома состоит из 3 этапов:

Получение заверенной копии в университете. Как правило, студент приносит копию диплома в канцелярию вуза, ставит печать и подпись руководителя. Приёмные комиссии и нотариальные конторы принимают копии для заверения только с официальными отметками вуза, но не все вузы требуют нотариально заверенные копии.

Дословный перевод диплома предполагает полное, точное, дословное переложение всего написанного в документе на язык, указанный в требованиях учебного заведения. Перевод диплома, подаваемый в приёмную комиссию, должен быть подписан дипломированным переводчиком — он ставит отметку authorized translator. Переводчика подбирает сам абитуриент, но важно выбрать профессионала с большим опытом и знаниями, так как даже минимальное расхождение перевода и оригинала может стать основанием для отказа в приёме документов со стороны вуза.

Заверять перевод у нотариуса необходимо не во всех случаях: заверенный диплом потребуют образовательные учреждения Европы, редко – американские и английские вузы. Процедура заверения требует наличия оригинала и копии диплома с пометками канцелярии вуза. Если диплом переведён в вузе, присутствия переводчика не понадобится, а вот независимый переводчик обязан присутствовать во время процедуры в нотариальной конторе.

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Обществознание
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота