Никаких препятствий к участию такого переводчика ГПК не устанавливает (ст. ст. 16, 18). Единственное правило переводчик должен владеть языком с которого и на который он переводит. По смыслу задачи он и так знал что в случае заведомо неправильного перевода в отношении него может быть возбуждено уголовное дело (он дал об этом подписку). Единственное что он мог предпринять это не переводить заведомо неправильно. Если он не знал в должной мере язык не надо было соглашаться. Кстати, уголовная ответственность возможна за заведомо неправильный перевод, в случае если он неправильно переводил из-за недостаточного знания языка, никакой ответственности не будет.
ответы на правовые вопросы:
1) Да нарушает,препятствует общению сына с отцом.
2) Жалобы в органы опеки. Подача иска в суд.
3) Нет, не может, определением места в праве заниматься суд.
4) Да учитывается, так как ему больше 10 лет.
ответы на психологические вопросы:
1)Былая любовь Светловой перерастившаяся в ревность.
2)Нет, не имеют, так как она совершенно не знает новую жену Светлова.
3) Да могут, сын может возненавидеть отца, и подумать что тот его бросил.
4) С большой долей вероятности,да.Им стоило бы обратится к психологу.
5) Да, является. Суд сможет решить все "проблемы" Светловых раз и навсегда.
Кстати, уголовная ответственность возможна за заведомо неправильный перевод, в случае если он неправильно переводил из-за недостаточного знания языка, никакой ответственности не будет.