1) Хотя я и предвидел скорую и несомненную перемену в обстоятельствах, но все же не мог не трепетать, воображая опасность ее положения. (2) 2) Государыня ласково к ней обратилась, и Марья Ивановна узнала в ней ту даму, с которой так откровенно изъяснялась она несколько минут тому назад. (2) 3) Я не нашел в нем никого, кроме больного осла, вероятно брошенного здесь бегущими поселянами. (2) 4) Матушка отыскала мой паспорт, хранившийся в ее шкатулке вместе с сорочкою, в которой меня крестили, и вручила его батюшке дрожащею рукою. (3) 5) Возвратясь, он велел подавать свою карету и, несмотря на усильные Кирилла Петровича остаться ночевать, уехал тотчас после чаю. (2) 6) Савельич ворчал; я глядел во все стороны, надеясь увидеть хоть признак жилья или дороги, но ничего не мог различить, кроме мутного кружения метели... (3) 7) Наездники, рассеясь, тотчас ускакали из виду, и степь опустела. (3) 8) Однажды осенью матушка варила в гостиной медовое варенье, а я, облизываясь, смотрел на кипучие пенки. (3) 9) Он пошел в свою сторону, а я отправился далее, не обращая внимания на досаду Савельича, и скоро позабыл о вчерашней вьюге, о своем вожатом и о заячьем тулупе. (4) 10) Исправник выслушал его со вниманием, поминутно взглядывая на маленького негодяя, который, прикинувшись дурачком, казалось, не обращал никакого внимания на все, что делалось около него. (4)
Произведения Чингиза Айтматова - это мольбы о милосердии к матушке-природе и ее творениям. Так мать-олениха от смерти Орозкула , погибла от рук людей, вомнивших себя богами. "Все это наше", - кричат они. И только мальчик понимал, что жестокость людей - это гибель их. Он в знак протеста уходит в реку, тонет, а вместе с ним уходит и совесть. Писатель восклицает: "Детская совесть в человеке — как зародыш в зерне, без зародыша зерно не прорастает." И это крик автора, его мольба. Вот почему повесть НАДО ЧИТАТЬ!
1) Хотя я и предвидел скорую и несомненную перемену в обстоятельствах, но все же не мог не трепетать, воображая опасность ее положения. (2) 2) Государыня ласково к ней обратилась, и Марья Ивановна узнала в ней ту даму, с которой так откровенно изъяснялась она несколько минут тому назад. (2) 3) Я не нашел в нем никого, кроме больного осла, вероятно брошенного здесь бегущими поселянами. (2) 4) Матушка отыскала мой паспорт, хранившийся в ее шкатулке вместе с сорочкою, в которой меня крестили, и вручила его батюшке дрожащею рукою. (3) 5) Возвратясь, он велел подавать свою карету и, несмотря на усильные Кирилла Петровича остаться ночевать, уехал тотчас после чаю. (2) 6) Савельич ворчал; я глядел во все стороны, надеясь увидеть хоть признак жилья или дороги, но ничего не мог различить, кроме мутного кружения метели... (3) 7) Наездники, рассеясь, тотчас ускакали из виду, и степь опустела. (3) 8) Однажды осенью матушка варила в гостиной медовое варенье, а я, облизываясь, смотрел на кипучие пенки. (3) 9) Он пошел в свою сторону, а я отправился далее, не обращая внимания на досаду Савельича, и скоро позабыл о вчерашней вьюге, о своем вожатом и о заячьем тулупе. (4) 10) Исправник выслушал его со вниманием, поминутно взглядывая на маленького негодяя, который, прикинувшись дурачком, казалось, не обращал никакого внимания на все, что делалось около него. (4)
Произведения Чингиза Айтматова - это мольбы о милосердии к матушке-природе и ее творениям. Так мать-олениха от смерти Орозкула , погибла от рук людей, вомнивших себя богами. "Все это наше", - кричат они. И только мальчик понимал, что жестокость людей - это гибель их. Он в знак протеста уходит в реку, тонет, а вместе с ним уходит и совесть. Писатель восклицает: "Детская совесть в человеке — как зародыш в зерне, без зародыша зерно не прорастает." И это крик автора, его мольба. Вот почему повесть НАДО ЧИТАТЬ!