(1) кто в багдаде не знает великого джиаффара, солнца вселенной? (2) однажды, много лет тому назад, – он был ещё юношей, – прогуливался джиаффар в окрестностях багдада. (3) вдруг до слуха его долетел хриплый крик: кто-то отчаянно взывал о . (4) джиаффар отличался между своими сверстниками благоразумием и обдуманностью; но сердце у него было жалостливое – и он надеялся на свою силу. (5) он побежал на крик и увидел дряхлого старика, притиснутого к городской стене двумя разбойниками, которые его грабили. (6) джиаффар выхватил свою саблю и напал на злодеев: одного убил, другого прогнал. (7) освобождённый старец пал к ногам своего избавителя и, облобызав край его одежды, воскликнул: – храбрый юноша, твоё великодушие не останется без награды. (8) на вид я – убогий нищий; но только на вид. (9) я человек не простой. (10) приходи завтра ранним утром на главный базар; я буду ждать тебя у фонтана – и ты убедишься в справедливости моих слов. (11) джиаффар подумал: «на вид человек этот нищий, точно; однако – всяко бывает. (12) отчего не попытаться? » – и отвечал: – хорошо, отец мой; приду. (13) старик взглянул ему в глаза – и удалился. (14) на другое утро, чуть забрезжил свет, джиаффар отправился на базар. (15) старик уже ожидал его, облокотясь на мраморную чашу фонтана. (16) молча взял он джиаффара за руку и привёл его в небольшой сад, со всех сторон окружённый высокими стенами. (17) по самой середине этого сада, на зелёной лужайке, росло дерево необычайного вида. (18) оно походило на кипарис; только листва на нём была лазоревого цвета. (19) три плода – три яблока – висело на тонких, кверху загнутых ветках: одно, средней величины, продолговатое, молочно-белое; другое, большое, круглое, ярко-красное; третье маленькое, сморщенное, желтоватое. (20) все дерево слабо шумело, хоть и не было ветра. (21) оно звенело тонко и жалобно, словно стеклянное; казалось, оно чувствовало приближение джиаффара. (22) – юноша! – промолвил старец. – (23) сорви любой из этих плодов и знай: сорвёшь и съешь белый – будешь умнее всех людей; сорвёшь и съешь красный – будешь богат, как еврей ротшильд; сорвёшь и съешь жёлтый – будешь нравиться старым женщинам. (24) и не мешкай. (25) через час и плоды завянут, и само дерево уйдёт в немую глубь земли! (26) джиаффар понурил голову – и задумался. (27) – как тут поступить? – произнёс он вполголоса, как бы рассуждая сам с собою. – (28) сделаешься слишком умным – , жить не захочется; сделаешься богаче всех людей – будут все тебе завидовать; лучше же я сорву и съем третье, сморщенное яблоко! (29) он так и поступил; а старец засмеялся беззубым смехом и промолвил: – о мудрейший юноша! (30) ты избрал благую часть! (31) на что тебе белое яблоко? (32) ты и так умнее соломона. (33) красное яблоко также тебе не нужно… (34) и без него ты будешь богат. (35) только богатству твоему никто завидовать не станет. (36) – поведай мне, старец, – промолвил, встрепенувшись, джиаффар,– где живёт почтенная мать нашего бого халифа? (37) старик поклонился до земли – и указал юноше дорогу. (38) кто в багдаде не знает солнца вселенной, великого, знаменитого джиаффара? вопрос: выпишите из предложения 30-38 существительное, не относящееся ни к первому, ни ко второму, ни к третьему склонению и не являющееся разносклоняемым.
Вселенная. Это сущ., образованное от прилагательного и имеющее его признаки.
Объяснение: