1. Определите, в каком пословичном изречении встречаются слова с озвончением глухих согласных перед звонкими
Правда как масло, везде всплывёт
Лучше один день с друзьями, чем сто дней одному
Не будь упрям, а будь прям
Доброе дело – правду говорить смело
2. Определите, в каком пословичном изречении встречаются слова с
оглушением звонких согласных перед глухими и в конце слова
Слово – серебро, молчание – золото
И медведя плясать учат
В зимний холод всякий молод
Тяжело в учении – легко в походе
3. В каком положении звонкие и глухие согласные находятся в
слабой позиции
перед шумными звонкими согласными
перед сонорными согласными
перед гласными звуками
перед шумными звонкими согласными [в] и [в']
4. Выделите непарные звонкие согласные звуки
[б], [з], [в], [ж]
[м'], [н], [p'], [j]
[б'], [з'], [в'], [д']
[ф], [т'], [с], [ш]
5. Что называется регрессивной ассимиляцией?
уподобление соседних звуков
расподобление звуков
уподобление последующего звука предшествующему
уподобление предшествующего звука последующему
6. Определите, в каком пословичном изречении встречаются слова с
озвончением глухих согласных перед звонкими
Теряешь больше друзей чем отказами
Дом согревает не очаг, а согласная жизнь
У кого злое сердце, у того друзей нет
Новых друзей наживай, а старых не теряй
7. Укажите гласные звуки среднего подъёма
[и],[ы]
[а],[ы]
[а],[э]
[э],[о]
8. Отрезок звучащей речи, объединенный одним словесным ударением
фраза
слог
фонетическое слово
речевой такт
9. Служебное слово, примыкающее к последующему ударяемому слову
проклитика
энклитика
слогораздел
редукция
10. Как в транскрипции обозначается звук, произносимый в первой
предударной позиции на месте твердых [а], [о]?
[ъ]
[˄]
[ь]
[а]
11. Где перечислены артикуляционные характеристики согласных по
образования?
Фрикативные, вибранты, аффрикаты
Звонкие, щелевые, переднеязычные
Среднеязычные, аффрикаты, смычные
Взрывные, заднеязычные, боковые.
12. Назовите гласные звуки переднего ряда
[о],[а]
[ы],[у]
[и],[э]
[э],[о]
роуминг — «распространение; возможность широкого использования», от англ. to roam «странствовать, скитаться» («Роуминг по всему миру»,- из рекламы мобильных телефонов по ТВ ).
Прочно вошли в русский язык некоторые политические термины английского происхождения, например,
спикер — председатель парламента, от англ. speaker — «оратор», а также «председатель палаты общин в Англии и палаты представителей в США»;
инаугурация — «церемония вступления в должность президента страны», от англ. inauguration «вступление в должность»;
рейтинг — «оценка», от англ. rating «оценка, отнесение к тому или иному классу, разряду».
В связи с широким распространением компьютеров вошли в русский язык слова — термины, связанные с компьютерной техникой, например:
сайт – от англ. site «местоположение, местонахождение» ;
файл — от англ. file «регистратор; досье, дело; подача какого-л. документа» и др.
2) названия некоторых бытовых предметов. Так, в последнее время прочно вошли в нашу жизнь предметы, а в язык — обозначающие их наименования:
миксер — от англ. mixer «смешивающий аппарат или прибор»;
тостер — от англ. toaster «при для поджаривания тостов» ( от toast «поджаренный ломтик хлеба, гренок» );
ростер — от англ. roaster -«жаровня» ( от to roast «жарить» );
шейкер — от англ. shaker «сосуд для приготовления коктейлей» ( от to shake «трясти» ) и др.
3) спортивные термины, а также названия некоторых игр или видов спортивных занятий, ставших модными и популярными в последнее время, например:
боулинг — игра, в которой пущенным по полу шаром необходимо сбить стоящие группой кегли, от англ. bowl «шар; игра в шары»;
дайвинг - «подводное плавание», от англ. to dive «нырять, погружаться в воду» (отсюда дайвер - «любитель подводного плавания, водолаз» );
скейтборд - «катание на доске с роликами», от англ. skate «катание на коньках, скольжение» и board «доска»;
сноуборд — «катание на доске по снегу», от англ. snow «снег» и board «доска»; сноублэйд — «катание по снегу на набольших по размеру трюковых лыжах «, от англ. snowblade „трюковые лыжи“;
байкер — „велосипедист; мотоциклист“, от англ. bike — сокращ., разг. от bicycle „велосипед“;
шейпинг — от англ. shaping „придание формы“ (от to shape „придавать форму“ ); фитнес — от англ. fitness — „соответствие“ (от to be fit „соответствовать, быть в форме“ и др.
Как-то встретился Чик с суффиксом, по звучанию похожим на него и подружился с ним. Это был суффикс Щик. Он умел образовывать профессии людей; тот, кто работал на кране называл себя крановщиком; тот, кто пилил дрова – пилильщиком; тот, кто играл на барабане – барабанщиком. Очень важной была деятельность суффикса Щик. Позавидовал ему Чик, и ему тоже захотелось дарить людям такие слова. Но как это сделать? Ведь у каждого своя роль! Взял и поделился некоторыми словами суффикс Щик.