1. Сформулируйте основную мысль этого текста 2. Определите стиль текста, обоснуйте свою точку зрения, указав основные стиоевые черты, присущие данному тексту. 3. Последовательный или параллельный связи предложений используется в первом абзаце? 4. Определите средства связи предложений 7-11 5. Как вы понимаете слово СКОПИДОМСТВО (предложение 20) 6. Напишите, к какой части речи принадлежат следующие слова: это предложение 1), ЧТО предложение 10), ЕЩЁ предложение 19), ПРИДАННОЕ предложение 22). 7. Выпишите из предложений 17-19 причастия, укажите их разряд и время морфемный состав. 8. Найдите предложения с вводными словами. Напишите их номера. 9. Объясниие с схем пунктуацию предложений 12, 14, 18. Дайте характеристику этим предложениям. 10. Напишите сочинение рассуждение по прочитанному тексту. Согласны ли вы с мнением автора о том, что "добрый человек уже самой своей добротой превозмогает все человеческие недостатки"? Аргументируйте свое мнение.
Вода давала жизнь. Но жизнь невозможна и без огня, без света и тепла. «Вода» и «Огонь» - важнейшие понятия в сознании древнего человека. Они породили множество мифов, сказок, легенд. Они же породили и множество слов.
Связано, например, с огнём слово ГОРЕ – то, что жжёт душу человека в трудные минуты. Постоянный эпитет этого слова – ГОРЬКИЙ: слёзы ГОРЬКИЕ, но можно сказать и слёзы ГОРЮЧИЕ – те слёзы, которые жгут. ГОРЬКИЙ в старину значило «огненный». Нечего и говорить, что тот же корень и в словах: ГОРЕТЬ (поддаваться воздействию огня), ГРЕТЬ (излучать тепло), ГОРН (печь для накаливания и переплавки металлов, для обжига керамических изделий и музыкальный инструмент), ГОНЧАР (специалист по изготовлению посуды из глины). Синоним первого загаданного слова – существительное с другим корнем ПЕЧАЛЬ - тоже связано с огнем: то, что печёт душу.
«Томат» восходит к ацтекскому названию растения «томатль». В русский язык слово попало из французского (tomate). «Помидор», другой популярный вариант названия овоща, происходит от итал. pomo d'oro — «золотое яблоко»
Русское слово пельмени является заимствованием из пермских языков: коми, удм. пельнянь «хлебное ухо»: пель «ухо» + нянь «хлеб». Форма пельмень образовалась под влиянием севернорусского наречия, через которое слово попало в литературный язык. Уральские диалектные формы пермяни, пермени образовались в результате народно- со словом Перьм.
Некоторые популярные или устаревшие этимологические словари указывают в качестве источника «угро-финские языки» в целом, мансийский и финский языки.
В. В. Похлёбкин считал, что пельмени пришли в русскую кухню с Урала в конце XIV — начале XV веков. В русских письменных документах уральских населённых пунктов XVII—XVIII веков (с 1679 года) встречаются фамилии, образованные от слова «пельмени»: Пельменев, Пелненев, Пельменников.
Историк П. А. Корчагин на основе анализа упоминаний «пельменных» фамилий в документах отметил, что в верхнем Прикамье в 1579 году ещё не было людей, которые зарабатывали изготовлением пельменей.
Пельмени в традиционной культуре не были обрядовым блюдом и готовились по праздникам — при встрече гостей и в заговенье.
Туристическая индустрия Удмуртии пытается закрепить за регионом статус «родины пельменей». С 2015 года в республике проходит праздник «Всемирный день пельменя».
Похожие блюда есть в кухнях многих народов. В Китае это — цзяоцзы, баоцзы, вонтоны и шуй яо (известное слово дим сам, которым на Западе часто называют китайские пельмени, на самом деле обозначает южнокитайские закуски вообще); в кухнях народов Тибета и Кореи, Средней Азии и Калмыкии также есть аналоги пельменей — бёриги, позы, манты, момо, шумаи, манду и чучвара (тушпара, дюшбара), чошура (в Крыму пельмени называются татараш); в еврейской кухне — креплах, в марийской — подкогыльо. В Италии есть равиоли и тортеллини, в Швеции — кропкакор, на юге Германии в швабской кухне готовят маульташены, на Украине — вареники; блюдо русской монастырской кухни, похожее на пельмени — кундюмы, а на Кавказе — хинкали и долма.
Вода давала жизнь. Но жизнь невозможна и без огня, без света и тепла. «Вода» и «Огонь» - важнейшие понятия в сознании древнего человека. Они породили множество мифов, сказок, легенд. Они же породили и множество слов.
Связано, например, с огнём слово ГОРЕ – то, что жжёт душу человека в трудные минуты. Постоянный эпитет этого слова – ГОРЬКИЙ: слёзы ГОРЬКИЕ, но можно сказать и слёзы ГОРЮЧИЕ – те слёзы, которые жгут. ГОРЬКИЙ в старину значило «огненный». Нечего и говорить, что тот же корень и в словах: ГОРЕТЬ (поддаваться воздействию огня), ГРЕТЬ (излучать тепло), ГОРН (печь для накаливания и переплавки металлов, для обжига керамических изделий и музыкальный инструмент), ГОНЧАР (специалист по изготовлению посуды из глины). Синоним первого загаданного слова – существительное с другим корнем ПЕЧАЛЬ - тоже связано с огнем: то, что печёт душу.
«Томат» восходит к ацтекскому названию растения «томатль». В русский язык слово попало из французского (tomate). «Помидор», другой популярный вариант названия овоща, происходит от итал. pomo d'oro — «золотое яблоко»
Русское слово пельмени является заимствованием из пермских языков: коми, удм. пельнянь «хлебное ухо»: пель «ухо» + нянь «хлеб». Форма пельмень образовалась под влиянием севернорусского наречия, через которое слово попало в литературный язык. Уральские диалектные формы пермяни, пермени образовались в результате народно- со словом Перьм.
Некоторые популярные или устаревшие этимологические словари указывают в качестве источника «угро-финские языки» в целом, мансийский и финский языки.
В. В. Похлёбкин считал, что пельмени пришли в русскую кухню с Урала в конце XIV — начале XV веков. В русских письменных документах уральских населённых пунктов XVII—XVIII веков (с 1679 года) встречаются фамилии, образованные от слова «пельмени»: Пельменев, Пелненев, Пельменников.
Историк П. А. Корчагин на основе анализа упоминаний «пельменных» фамилий в документах отметил, что в верхнем Прикамье в 1579 году ещё не было людей, которые зарабатывали изготовлением пельменей.
Пельмени в традиционной культуре не были обрядовым блюдом и готовились по праздникам — при встрече гостей и в заговенье.
Туристическая индустрия Удмуртии пытается закрепить за регионом статус «родины пельменей». С 2015 года в республике проходит праздник «Всемирный день пельменя».
Похожие блюда есть в кухнях многих народов. В Китае это — цзяоцзы, баоцзы, вонтоны и шуй яо (известное слово дим сам, которым на Западе часто называют китайские пельмени, на самом деле обозначает южнокитайские закуски вообще); в кухнях народов Тибета и Кореи, Средней Азии и Калмыкии также есть аналоги пельменей — бёриги, позы, манты, момо, шумаи, манду и чучвара (тушпара, дюшбара), чошура (в Крыму пельмени называются татараш); в еврейской кухне — креплах, в марийской — подкогыльо. В Италии есть равиоли и тортеллини, в Швеции — кропкакор, на юге Германии в швабской кухне готовят маульташены, на Украине — вареники; блюдо русской монастырской кухни, похожее на пельмени — кундюмы, а на Кавказе — хинкали и долма.