1Сильная рука оттолкнула его прочь, и он ударился об плетень так,что плетень зашатался. 2разговор этим кончился и мы продолжали молча идти друг подле друга
3печорин в задумчивости не сводил с неё глаз , и он частенько исподлобья на него посматривала. Нужно найти грамматические основы
Толчёные орехи, рубленая зелень, маринованые грибы, растопленое масло, гружёные песком платформы, эмалированая посуда, мелко нарезаное мясо, копчёный судак, закопчёная поверхность, копчёный на мангале окорок, захваленый ребёнок, хвалёный образ жизни, вареные в меду пряники, варёные овощи, ЧИЩЕНЫЙ САМОВАР, РАСЧИЩЕЫЕ ДОРОЖКИ, ЧИЩЕНЫЕ НЕДАВНО скамейки; вяленая рыба, вяленый на солнце лещ, стреляный воробей, простреленый картуз, плавленый сыр, крашеный дом, крашеный недавно пол, запечёне в горшочках мясо, разочарованый взгляд, правленый текст, лакированые туфли, нехоженые тропы, травленый волк.
Объяснение:
ответ:В 1963 году вышло в свет издание Корана в русском переводе академика И. Ю. Крачковского. Оно, осуществлённое Издательством восточной литературы, стало событием в научной и культурной жизни . В одном из каирских журналов появилась статья известного египетского писателя Махмуда Теймура, посвящённая академику Игнатию Юлиановичу Крачковскому.
"Оживляющий памятники арабской литературы на поучение и радость самим арабам" - так заговорили о Крачковском на Востоке. Он, всегда надеявшийся на содружество разных стран, доброжелательное, уважительное отношение к другим культурам, считал, что взаимное их изучение укрепить связи братства и мира среди народов.
Объяснение: