Тире ставится между подлежащим и сказуемым при отсутствии связки, если оба главных члена предложения выражены существительными в именительном падеже: Собака - друг человека. Как правило, тире ставится: в предложениях, имеющих характер логического определения: Геология - наука о строении, составе, истории земной коры; в предложениях научного или публицистического стиля, содержащих характеристику, оценку предмета или явления: Жизнь - особая форма движения материи, возникающая на определенном этапе ее развития; после однородных подлежащих: Пространство и время - основные формы всякого бытия; для внесения ясности в смысл предложения: Старший брат - мой учитель и Старший брат мой -учитель. Тире обычно не ставится, хотя подлежащее и сказуемое выражены именительным падежом существительного: в простых по составу предложениях разговорного стиля речи: Моя сестра спортсменка; если в роли связки выступают сравнительные союзы как, будто, словно, точно, все равно как, все равно что, вроде как и так далее: У тебя брошка вроде как пчелка. Отступления от этого правила связаны с прежними пунктуационными нормами или с желанием подчеркнуть оттенок сравнения, содержащийся в сказуемом: Тишина - как льдинка, ее сломаешь даже шепотом; если перед сказуемым стоит отрицание: Аналогия не доказательство, Бедность не порок. Постановка тире в данном случае имеет целью логически и интонационно подчеркнуть сказуемое: Но объяснение - не оправдание; если между подлежащим и сказуемым стоит вводное слово, наречие, союз, частица: Гусь, известно, птица важная и рассудительная. Поэтому: Декабрь - начало зимы. - Декабрь лишь начало зимы; если перед сказуемым стоит относящийся к нему несогласованный второстепенный член предложения: Степан нам сосед; если сказуемое предшествует подлежащему: Прекрасный человек Иван Иванович! Постановка тире в этом случае подчеркивает интонационное членение предложения на два состава: Славные люди - соседи мои! если подлежащее в сочетании со сказуемым образует неразложимый фразеологический оборот: Грош цена теории, которая фиксирует одни шаблоны. Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если оба они выражены неопределенной формой глагола или если один из главных членов предложения выражен именительным падежом существительного, а другой - неопределенной формой глагола: О решенном говорить - только путать; Долг каждого - защищать родину. Но (при отсутствии паузы) : Какое счастье сына обнимать! Тире ставится перед словами это, это есть, вот, значит, это значит, присоединяющими сказуемое к подлежащему: Все настоящее и будущее - это мы, а не слепая сила стихий. Тире ставится, если оба главных члена предложения выражены именительным падежом количественного числительного или если один из них выражен именительным падежом существительного, а другой - именем числительным или оборотом с числительным: Значит, девятью сорок - триста шестьдесят, так? В специальной же литературе при характеристике предмета тире в этом случае часто не ставится: Температура плавления золота 1063°. Тире ставится между подлежащим, выраженным неопределенной формой глагола, и сказуемым, выраженным предикативным наречием на -о, если между главными членами предложения делается пауза: Готовиться к экзаменам - не так просто. Но (при отсутствии паузы) : Судить человека в немилости очень легко. Тире ставится перед сказуемым, выраженным идиоматическим оборотом: Мой друг - семи пядей во лбу. При подлежащем, выраженном местоимением это, тире ставится или не ставится в зависимости от логического выделения подлежащего и наличия или отсутствия паузы после него: Это (-) начало всех начал; Это (-) первое выступление актрисы; Это (-) одиночество. Тире обычно не ставится, если подлежащее выражено личным местоимением, а сказуемое - именительным падежом существительного: Я честный человек, Я ужасно рада, что ты мой брат. Тире в этом случае ставится при противопоставлении или при логическом подчеркивании сказуемого.
Вот тебе знаки препинания. 1) Мальчик, которому шёл десятый год, сидел возле матери. 2) Во сне он видел маленького оленёнка, который весело гулял по лесу со своей матерью. 3) Корзинка, в которую девочка положила котёнка, была небольшой.
4) Из чащобы всё время доносились неясные шорохи, и поэтому мальчики долго не могли успокоиться.. 5) Маргарита чувствовала близость воды и догадывалась, что цель близка. 6) Первое, что поразило, его было отсутствии страха. 7) То что я понял было невероятно. 8) Он спросил, что мы будем делать летом, и пожелал нам хорошего отдыха. 9) Но есть дни, когда в крови золотолиственных уборов, горящих осень ищет взоров. 10) В лучах росистых, в лучах зеленых, течет речонка, что мне мила (Ф. Фатьянов)
11). Один только старичок был убежден, что он делает очень полезное важное дело. 12)Он не сообщил, приедет ли сегодня, и мы не были уверены, вернется ли он вообще.
13). На снегу было много старых следов, только неизвестно было, ушел ли тигр на охоту сам или это мы спугнули его. (В. Арсеньев.)
14) Скажи, что ты читаешь, и я скажу, кто ты. (А. Чехов.)
15). Здесь смеялись мало, и не всегда было ясно, над чем смеются. (М. Горький)
Как правило, тире ставится:
в предложениях, имеющих характер логического определения: Геология - наука о строении, составе, истории земной коры;
в предложениях научного или публицистического стиля, содержащих характеристику, оценку предмета или явления: Жизнь - особая форма движения материи, возникающая на определенном этапе ее развития;
после однородных подлежащих: Пространство и время - основные формы всякого бытия;
для внесения ясности в смысл предложения: Старший брат - мой учитель и Старший брат мой -учитель.
Тире обычно не ставится, хотя подлежащее и сказуемое выражены именительным падежом существительного:
в простых по составу предложениях разговорного стиля речи: Моя сестра спортсменка;
если в роли связки выступают сравнительные союзы как, будто, словно, точно, все равно как, все равно что, вроде как и так далее: У тебя брошка вроде как пчелка. Отступления от этого правила связаны с прежними пунктуационными нормами или с желанием подчеркнуть оттенок сравнения, содержащийся в сказуемом: Тишина - как льдинка, ее сломаешь даже шепотом;
если перед сказуемым стоит отрицание: Аналогия не доказательство, Бедность не порок. Постановка тире в данном случае имеет целью логически и интонационно подчеркнуть сказуемое: Но объяснение - не оправдание;
если между подлежащим и сказуемым стоит вводное слово, наречие, союз, частица: Гусь, известно, птица важная и рассудительная. Поэтому: Декабрь - начало зимы. - Декабрь лишь начало зимы;
если перед сказуемым стоит относящийся к нему несогласованный второстепенный член предложения: Степан нам сосед;
если сказуемое предшествует подлежащему: Прекрасный человек Иван Иванович! Постановка тире в этом случае подчеркивает интонационное членение предложения на два состава: Славные люди - соседи мои!
если подлежащее в сочетании со сказуемым образует неразложимый фразеологический оборот: Грош цена теории, которая фиксирует одни шаблоны.
Тире ставится между подлежащим и сказуемым, если оба они выражены неопределенной формой глагола или если один из главных членов предложения выражен именительным падежом существительного, а другой - неопределенной формой глагола: О решенном говорить - только путать; Долг каждого - защищать родину. Но (при отсутствии паузы) : Какое счастье сына обнимать!
Тире ставится перед словами это, это есть, вот, значит, это значит, присоединяющими сказуемое к подлежащему: Все настоящее и будущее - это мы, а не слепая сила стихий.
Тире ставится, если оба главных члена предложения выражены именительным падежом количественного числительного или если один из них выражен именительным падежом существительного, а другой - именем числительным или оборотом с числительным: Значит, девятью сорок - триста шестьдесят, так? В специальной же литературе при характеристике предмета тире в этом случае часто не ставится: Температура плавления золота 1063°. Тире ставится между подлежащим, выраженным неопределенной формой глагола, и сказуемым, выраженным предикативным наречием на -о, если между главными членами предложения делается пауза: Готовиться к экзаменам - не так просто. Но (при отсутствии паузы) : Судить человека в немилости очень легко.
Тире ставится перед сказуемым, выраженным идиоматическим оборотом: Мой друг - семи пядей во лбу.
При подлежащем, выраженном местоимением это, тире ставится или не ставится в зависимости от логического выделения подлежащего и наличия или отсутствия паузы после него: Это (-) начало всех начал; Это (-) первое выступление актрисы; Это (-) одиночество.
Тире обычно не ставится, если подлежащее выражено личным местоимением, а сказуемое - именительным падежом существительного: Я честный человек, Я ужасно рада, что ты мой брат. Тире в этом случае ставится при противопоставлении или при логическом подчеркивании сказуемого.
1) Мальчик, которому шёл десятый год, сидел возле матери.
2) Во сне он видел маленького оленёнка, который весело гулял по лесу со своей матерью.
3) Корзинка, в которую девочка положила котёнка, была небольшой.
4) Из чащобы всё время доносились неясные шорохи, и поэтому мальчики долго не могли успокоиться..
5) Маргарита чувствовала близость воды и догадывалась, что цель близка.
6) Первое, что поразило, его было отсутствии страха.
7) То что я понял было невероятно.
8) Он спросил, что мы будем делать летом, и пожелал нам хорошего отдыха.
9) Но есть дни, когда в крови золотолиственных уборов, горящих осень ищет взоров.
10) В лучах росистых, в лучах зеленых, течет речонка, что мне мила (Ф. Фатьянов)
11). Один только старичок был убежден, что он делает очень полезное важное дело.
12)Он не сообщил, приедет ли сегодня, и мы не были уверены, вернется ли он вообще.
13). На снегу было много старых следов, только неизвестно было, ушел ли тигр на охоту сам или это мы спугнули его. (В. Арсеньев.)
14) Скажи, что ты читаешь, и я скажу, кто ты. (А. Чехов.)
15). Здесь смеялись мало, и не всегда было ясно, над чем смеются. (М. Горький)