2 Б В Р
Задание 2.
В таблице приведены буквальные переводы с латинского языка русских слов.
Допишите недостающие слова из русского и латинского языков. Докажите,
что записанные вами русские слова имеют тот же суффикс, что и действи-
тельные причастия.
Латинский язык
Русский
язык
?
?
?
?
«Впереди сидящий» (eprae- «перед», -sid-
-sed- «сидеть»)
«требующий» (- praetendere«требовать»)
«Вместе бегущие» (con «Вместе», currere
«бежать»)
?
?
Don’t keep the dog and bark yourself
Дословный перевод: Если держишь собаку, не лай сам. Русские аналоги: За то собаку кормят, что она лает (очень приблизительно, другие исследователи считают, что аналогов в русском языке нет).
A watched pot never boils
Дословный перевод: если следить за кастрюлей, вода никогда не закипит. Русские аналоги: кто над чайником стоит, у того он не кипит
Money talks
Дословный перевод: деньги разговаривают. Русские аналоги: деньги решают все
The cat is out of the bag/letting the cat out of the bag
Дословный перевод: выпустить кошку из мешка. Русские аналоги: нет
To bark up the wrong tree
Дословный перевод: лаять не на то дерево. Русские аналоги: идти по ложному следу
As drunk as a lord
Дословный перевод: пьяный как лорд. Русские аналоги: пьяный в стельку, пьяный в доску, пьяный как свинья
2. Школьные учИтеля(учитель), шИрокая(ширь) дорога, Шевелит(сл.сл) лапками.
3. Пощадил(сл.сл.) ребенка, звонок щебетать(щебет), зашифрованное(шифр) послание
4. Шерстяной(шерсть) шарф, оживленно(живо) говорил (жалость) котёнка.
5. Страна чародеев(чары), черепки(череп) от посуды, настенные часы(час).
В 5 предложении, вы, вероятно, сделали помарку, я надеюсь, что правильно исправил. Если нет и вам требуется с иными словами, то вы можете обратиться ко мне, ответив на этот комментарий!