В передаче, посвященной лесам Сибири, выступил биолог, доктор наук. Анна Сергеевна, наш преподаватель, была биологом. Сегодня балетмейстер был доволен работой своего класса. Наша новая балетмейстер оказалась совсем молоденькой девушкой. Тренер болел за свою команду всем сердцем Наша тренер по фигурному катанию была строгой, но справедливой Мой друг оказался неплохим искусствоведом и подробно рассказывал мне о экспонатах музея. Экскурсию вела искусствовед Ирина Петровна Моя мама бухгалтер и сегодня она делает годовой отчет. Оказалось, его папа-бухгалтер
. Сразу ли можно отгадать загадки из сборника пословиц, поговорок и прибауток русского языка В.И. Даля «Шуринов племянник как зятю родня?» (это сын) или «Две матери, две дочери, да бабушка с внучкой, а всего их…?». Оказывается трое - мать, дочь и внучка.
Термины родства – не беспорядочный набор слов, они обозначают определенную систему, и эти системы различны у разных народов, в разных говорах. Например, среди терминов родства обращает на себя внимание активное употребление и сегодня в деревенском быту тамбовских жителей архаичного варианта све’кры наряду с другими лексемами типа свякры’, свекро’вь, свекро’ва, свекру’ха, свекро’вья, свекро’вя, слова ма’тушка, мама’ша, ма’тя, мама´ня. Вместо слова внук говорят уну’к, вместо общего названия родственников употребляется слово ро’дичи, отмечается это слово и в значении «родители». Мать называют ма’тър, отмечаются единичные образования: ма’три, ма’тря, ма’тя, мама’ка, мама’ня, ма’точка, ма’тка, а дочь - до’чиря, до’черь, до’ча. Ребенка называют ро’бя, старшую дочь - большу’ха, двоюродного брата и старшего брата - брата’н, своя´к, родственника - брате’льник, родственницу - брате’льница. Эти формы употребляются как ласкательные формы при обращении.
Сущность терминов родства заключается в том, что они выделяют из множества родственных отношений только те, которые как-то важны и существенны для жизни и функционирования человеческого сообщества. Между тем в русском этикете за термином родства стоит многовековая история духовного творчества наших предков, история социальных отношений и осмысление их.
Назови золовушек всех по имени, Назови деверьев всех по отчеству, Назови свекровушку «Свекры-матушка», Назови свекра «Свекор-батюшка», Назови ты мужа «Милый мой дружок». (из тамбовской свадебной песни)
Специальные термины для брата мужа (деверь) и сестры мужа (золовка) некогда играли существенные социальные роли. Деверья и золовки были теми, с кем в первую очередь приходилось сталкиваться молодой женщине, входившей в большую семью своего мужа: жена переходила жить в дом к родственникам мужа. В дореволюционной России так было принято повсеместно, и слова деверь или золовка были не пустыми словами, а повседневной реальностью. Генеалогическая модель регламентировала зачастую различные формы традиционного, часто ретуализированного поведения. Заметим, что в этнографии отмечается патрилокальные (жена переходит жить в дом мужа), затем билокальные (молодые селились либо в доме родственников мужа, либо с родственниками жены в зависимости от материальных возможностей), брачные поселения, сегодня же преобладает неолокальные брачные поселения, когда молодая семья селится отдельно от родителей. В силу социального фактора (в современных семьях чаще всего воспитывается один ребенок) реальность и повседневность золовки и деверя становится эфемерной: физическое существование деверя и золовки становится уже большой редкостью. Большая деревенская семья отмирает, ослабевают и родственные связи, появляются все больше либо производственные связи, либо дружеские. На наших глазах теряется и исчезает терминология.
Если в современной русской системе мы одинаково называем дядей брата отца и брата матери, то некогда в древнерусской системе для них были специальные термины – стрый - дядя с отцовской стороны и вуй - дядя по материнской линии. Забыт и старославянский термин свесть – сестра мужа (золовка). Появляется и вырабатывается новая система, например, возникают такие слова, как суррогатная мать, приемная мать, мать-донор, биологическая мать и т.д. Традиционное понятие мать уже не укладывается в рамки классического понимания, ср.: мать-одиночка, мать-домохозяка. А братко’м называют уже даже не непосредственного родственника.
Стремление к унификации, к объединению семьи как ячейки общества, государственные интересы привели некогда к тому, что появился отдельный пласт фамилий, ведущих начало от названия родственных отношений, существующих внутри семьи: (чей ты внук?) – Дедов, (чья ты дочка?) – Мамина. Они называются метронимическими фамилиями.
Анна Сергеевна, наш преподаватель, была биологом.
Сегодня балетмейстер был доволен работой своего класса.
Наша новая балетмейстер оказалась совсем молоденькой девушкой.
Тренер болел за свою команду всем сердцем
Наша тренер по фигурному катанию была строгой, но справедливой
Мой друг оказался неплохим искусствоведом и подробно рассказывал мне о экспонатах музея.
Экскурсию вела искусствовед Ирина Петровна
Моя мама бухгалтер и сегодня она делает годовой отчет.
Оказалось, его папа-бухгалтер
Термины родства – не беспорядочный набор слов, они обозначают определенную систему, и эти системы различны у разных народов, в разных говорах. Например, среди терминов родства обращает на себя внимание активное употребление и сегодня в деревенском быту тамбовских жителей архаичного варианта све’кры наряду с другими лексемами типа свякры’, свекро’вь, свекро’ва, свекру’ха, свекро’вья, свекро’вя, слова ма’тушка, мама’ша, ма’тя, мама´ня. Вместо слова внук говорят уну’к, вместо общего названия родственников употребляется слово ро’дичи, отмечается это слово и в значении «родители». Мать называют ма’тър, отмечаются единичные образования: ма’три, ма’тря, ма’тя, мама’ка, мама’ня, ма’точка, ма’тка, а дочь - до’чиря, до’черь, до’ча. Ребенка называют ро’бя, старшую дочь - большу’ха, двоюродного брата и старшего брата - брата’н, своя´к, родственника - брате’льник, родственницу - брате’льница. Эти формы употребляются как ласкательные формы при обращении.
Сущность терминов родства заключается в том, что они выделяют из множества родственных отношений только те, которые как-то важны и существенны для жизни и функционирования человеческого сообщества. Между тем в русском этикете за термином родства стоит многовековая история духовного творчества наших предков, история социальных отношений и осмысление их.
Назови золовушек всех по имени,
Назови деверьев всех по отчеству,
Назови свекровушку «Свекры-матушка»,
Назови свекра «Свекор-батюшка»,
Назови ты мужа «Милый мой дружок».
(из тамбовской свадебной песни)
Специальные термины для брата мужа (деверь) и сестры мужа (золовка) некогда играли существенные социальные роли. Деверья и золовки были теми, с кем в первую очередь приходилось сталкиваться молодой женщине, входившей в большую семью своего мужа: жена переходила жить в дом к родственникам мужа. В дореволюционной России так было принято повсеместно, и слова деверь или золовка были не пустыми словами, а повседневной реальностью. Генеалогическая модель регламентировала зачастую различные формы традиционного, часто ретуализированного поведения. Заметим, что в этнографии отмечается патрилокальные (жена переходит жить в дом мужа), затем билокальные (молодые селились либо в доме родственников мужа, либо с родственниками жены в зависимости от материальных возможностей), брачные поселения, сегодня же преобладает неолокальные брачные поселения, когда молодая семья селится отдельно от родителей. В силу социального фактора (в современных семьях чаще всего воспитывается один ребенок) реальность и повседневность золовки и деверя становится эфемерной: физическое существование деверя и золовки становится уже большой редкостью. Большая деревенская семья отмирает, ослабевают и родственные связи, появляются все больше либо производственные связи, либо дружеские. На наших глазах теряется и исчезает терминология.
Если в современной русской системе мы одинаково называем дядей брата отца и брата матери, то некогда в древнерусской системе для них были специальные термины – стрый - дядя с отцовской стороны и вуй - дядя по материнской линии. Забыт и старославянский термин свесть – сестра мужа (золовка). Появляется и вырабатывается новая система, например, возникают такие слова, как суррогатная мать, приемная мать, мать-донор, биологическая мать и т.д. Традиционное понятие мать уже не укладывается в рамки классического понимания, ср.: мать-одиночка, мать-домохозяка. А братко’м называют уже даже не непосредственного родственника.
Стремление к унификации, к объединению семьи как ячейки общества, государственные интересы привели некогда к тому, что появился отдельный пласт фамилий, ведущих начало от названия родственных отношений, существующих внутри семьи: (чей ты внук?) – Дедов, (чья ты дочка?) – Мамина. Они называются метронимическими фамилиями.