1. После шипящих под ударением пишется О, в соответствии с произношением 1)в окончаниях имен существительных, например: блиндажом, виражом (поворотом) , листажом, литражом, метражом, монтажом, муляжом, пажом, стеллажом, мячом, параличом, шалашом, клещом, плющом, межой, свечой, левшой, пращой 2)в окончаниях имен прилагательных, например: чужого, большого 3)в суффиксах имен существительных: -ок (должок, крючок, пастушок, борщок) , -онок (медвежонок, волчонок, лягушонок) , -онк-а (книжонка, клячонка, душонка) ; 4)в суффиксах имен прилагательных: -ов (ежовый, чесучовый, грошовый, хвощовый, ножовый) , -он (с беглым О: смешон) ; 5)на конце (в суффиксах) наречий, например: свежо, ужо (в значении «потом» , «после») , горячо, вечор (в значении «вчера вечером») , общо, хорошо.
2. После шипящих под ударением пишется Е (Ё), хотя произносится О: а) в окончаниях личных форм глаголов, например: лжёт, течёт; б) в глагольном суффиксе –ёвыва-, например: размежёвывать, выкорчёвывать, затушёвывать; в) в суффиксе отглагольных существительных –ёвк-, например: размежёвка, корчёвка (но: ножовка) ; г) в суффиксе существительных –ёр, например: стажёр, тренажёр, ретушёр; д) в суффиксе страдательных причастий –ённ- (-ён-), например: сражённый, орошённый, прекращённый, сражён, орошён, прекращён; в суффиксе отглагольных прилагательных –ён-, например: жжёный, копчёный; в словах, производных от слов данного типа, например: жжёнка, копчёности, тушёнка, упрощённость; е) в предложном падеже местоимения что: о чём, на чём; в словах причём, нипочём.
Примечание. В соответствии с общим правилом в мужских отчествах в форме творительного падежа под ударением пишется О – Кузьмичом, Лукичом, в безударном положении – Е – Сергеевичем (Сергеичем) .
Исключение – Ильичём (о Ленине) .
После шипящих под ударением в корне пишется е (ё), соответствующее в произношении звуку [о] , если в родственных словах или в другой форме того же слова пишется е (чёрный - чернеть, жёлтый - желтизна) ; при отсутствии таких соотношений пишется о. Ср. :
бечёвка, вечёрка, дешёвый, жёваный, жёлоб, жёлудь, жёлчь, жёрнов, жёсткий, зачёт, кошёлка, печёнка, пощёчина, причёска, пчёлка, пшёнка, пшённик, расчёска, решётка, сажёнки, счёт, учёба, учёт, чёботы, чёлка, чёлн, чёрт, чёрный, чёрточка, чечётка, шёпот, щёголь, щёлка, щётка; артишок, джонка, жом, жор, жох, изжога, крыжовник, крюшон, мажор, обжора, прожорливый, трещотка (уже не выделяется суффикс -отк-а) , трущоба, чащоба (уже не выделяется суффикс -об-а) , чокаться, чопорный, чох, чохом, шов, шок, шомпол, шоркать, шорник, шорох (слово шероховатый не воспринимается сейчас как однокоренное) , шоры; В словах иноязычного происхождения возможно написание о после шипящих в безударном слоге, например: жокéй, жолнёр, жонглёр, мажордóм, шовинúзм, шокúровать, шоколáд, шоссé, шотлáндский, шофёр.
1) Где-то, когда-то, давным-давно тому назад, я прочёл одно стихотворение. 2) Солнце светило уже не по-весеннему, а по-летнему. 3) Я велел казаку нагреть чайник по-походному. 4) Покрытая багровым облаком, всходила луна и еле-еле освещала дорогу. 5) Мелитон плелся к реке и слушал, как позади него мало-помалу замирали звуки свирели. 6) Санька отчего-то забоялась, захлопнула дверь изо всей силы. 7) Спустя немного времени он всхлипнул по-ребячьи и заснул. 8) Во-первых, он правильно говорил по-русски, с дурным выговором - по-французски и пользовался вообще, в особенности между дамами, репутацией очень учёного человека; во-вторых, он носил рыжие усы и большую рубиновую булавку в чёрном атласном шарфе; в-третьих, он был молод, имел красивую, самодовольную наружность и необыкновенно видные
1)в окончаниях имен существительных, например: блиндажом, виражом (поворотом) , листажом, литражом, метражом, монтажом, муляжом, пажом, стеллажом, мячом, параличом, шалашом, клещом, плющом, межой, свечой, левшой, пращой
2)в окончаниях имен прилагательных, например: чужого, большого
3)в суффиксах имен существительных: -ок (должок, крючок, пастушок, борщок) , -онок (медвежонок, волчонок, лягушонок) , -онк-а (книжонка, клячонка, душонка) ;
4)в суффиксах имен прилагательных: -ов (ежовый, чесучовый, грошовый, хвощовый, ножовый) , -он (с беглым О: смешон) ;
5)на конце (в суффиксах) наречий, например: свежо, ужо (в значении «потом» , «после») , горячо, вечор (в значении «вчера вечером») , общо, хорошо.
2. После шипящих под ударением пишется Е (Ё), хотя произносится О:
а) в окончаниях личных форм глаголов, например: лжёт, течёт;
б) в глагольном суффиксе –ёвыва-, например: размежёвывать, выкорчёвывать, затушёвывать;
в) в суффиксе отглагольных существительных –ёвк-, например: размежёвка, корчёвка (но: ножовка) ;
г) в суффиксе существительных –ёр, например: стажёр, тренажёр, ретушёр;
д) в суффиксе страдательных причастий –ённ- (-ён-), например: сражённый, орошённый, прекращённый, сражён, орошён, прекращён; в суффиксе отглагольных прилагательных –ён-, например: жжёный, копчёный; в словах, производных от слов данного типа, например: жжёнка, копчёности, тушёнка, упрощённость;
е) в предложном падеже местоимения что: о чём, на чём; в словах причём, нипочём.
Примечание. В соответствии с общим правилом в мужских отчествах в форме творительного падежа под ударением пишется О – Кузьмичом, Лукичом, в безударном положении – Е – Сергеевичем (Сергеичем) .
Исключение – Ильичём (о Ленине) .
После шипящих под ударением в корне пишется е (ё), соответствующее в произношении звуку [о] , если в родственных словах или в другой форме того же слова пишется е (чёрный - чернеть, жёлтый - желтизна) ; при отсутствии таких соотношений пишется о. Ср. :
бечёвка, вечёрка, дешёвый, жёваный, жёлоб, жёлудь, жёлчь, жёрнов, жёсткий, зачёт, кошёлка, печёнка, пощёчина, причёска, пчёлка, пшёнка, пшённик, расчёска, решётка, сажёнки, счёт, учёба, учёт, чёботы, чёлка, чёлн, чёрт, чёрный, чёрточка, чечётка, шёпот, щёголь, щёлка, щётка;
артишок, джонка, жом, жор, жох, изжога, крыжовник, крюшон, мажор, обжора, прожорливый, трещотка (уже не выделяется суффикс -отк-а) , трущоба, чащоба (уже не выделяется суффикс -об-а) , чокаться, чопорный, чох, чохом, шов, шок, шомпол, шоркать, шорник, шорох (слово шероховатый не воспринимается сейчас как однокоренное) , шоры;
В словах иноязычного происхождения возможно написание о после шипящих в безударном слоге, например: жокéй, жолнёр, жонглёр, мажордóм, шовинúзм, шокúровать, шоколáд, шоссé, шотлáндский, шофёр.
2) Солнце светило уже не по-весеннему, а по-летнему.
3) Я велел казаку нагреть чайник по-походному.
4) Покрытая багровым облаком, всходила луна и еле-еле освещала дорогу.
5) Мелитон плелся к реке и слушал, как позади него мало-помалу замирали звуки свирели.
6) Санька отчего-то забоялась, захлопнула дверь изо всей силы.
7) Спустя немного времени он всхлипнул по-ребячьи и заснул.
8) Во-первых, он правильно говорил по-русски, с дурным выговором - по-французски и пользовался вообще, в особенности между дамами, репутацией очень учёного человека; во-вторых, он носил рыжие усы и большую рубиновую булавку в чёрном атласном шарфе; в-третьих, он был молод, имел красивую, самодовольную наружность и необыкновенно видные