9. Перевод /
Сделайте перевод на русский язык следующих предложений, учитывая
трудности, которые создают «ложные друзья» переводчика (см. справку).
1. Він тільки носив оселедця, і через те його вдача тоді ще мало
виявлялася (М. Гоголь). 2. Врешті філософ там-таки й ліг спати,
і лише добрий цебер холодної води зміг розбурхати його до вечері
(М. Гоголь). 3. Він був вродливий, було жу нього оте «щось», отой
життєвий азарт, відвага (О. Гончар). 4. Якийсь час він мовчав, почу-
валось, як усе ще гнітить його нечуваних розмірів лихо (О. Гончар).
5. Спочила коло святої Лаври, та й пішла собі місця питати (Мар-
ко Вовчок). 6. Плітка – річ дуже слизька, неоднозначна (А. Феофа-
нова). 7. Коли в одному з університетів США психологи поширили
явно неправдиві плітки про нібито майбутнє весілля двох студен-
Дорогой друг Саша!
Я сегодня был в выставке и увидел автомобиль будущего. Он был синего цвета. Мне объяснили, что эта машина будет уметь летать, плавать. И, конечно, ехать. Она сможет даже мыть себя. Она будет работать без бензина, с электричеством. Вот бы мне такой! А самое главное: она может менять свой цвет всё время! Вначале красный, потом оранжевый, потом жёлтый и другие цвета.
В начале она будет стоить очень дорого.Потом постепенно будет стоить всё меньше и меньше. Её будут звать электромагнит. Интересное имя, правда?
Мне впечатлило то, что эта машина может выполнять много-мног функций, они очень интересные, поверь!
Завтра я тебя туда приведу, и сам всё увидишь.
До свидания, дорогой Саша.
От …
Вместо точек ( … ) напиши своё имя.
Рождение ребенка в казахской семье - счастье. С первых дней жизни младенца и до года проводится много ритуальных действий, чтобы уберечь дитя от злых чар и передать силу рода. Обставленные красиво и щедро, они становятся настоящими праздниками семьи.
Обычай бесик салу (Бесікке салу) - укладывание младенца в колыбель на третьи-пятые сутки после отпадения пуповины. Этот ритуал проводит вторая мать (кiндiк шеше). Она кладет дитя в люльку, накрывая ритуальными вещами, к которым при рождении мальчика добавляются нагайка, узда и нож, а девочке - зеркальце и расческа, чтобы росла красивой.
Обычай разрезания пут (Тұсау кесу) проводит самая энергичная и многодетная мать в ауле в те дни, когда ребенок начинает ходить. Она специальным ножом рассекает черно-белый шнур, соединяющий ножки ребенка, чтобы придать его походке силу и скорость.
Не только щедрые дары и угощения привлекают гостей на детские праздники. В этих обычаях скрыта многовековая мудрость народа, несущая в себе силу и процветание новому поколению.
Объяснение: