Кардиган — получил название в честь генерала Джеймса Томаса Браднелла, седьмого главы графства Кардиган, которому приписывают изобретение данного предмета одежды с целью утепления форменного мундира.
Галифе — название брюкам дано по имени французского генерала Гастона Галифе (1830–1909), который ввёл их для кавалеристов. Позже галифе были заимствованы другими армиями, а еще позже вошли в мужскую и женскую моду.
Оливье — свое название знаменитый салат получил в честь своего создателя, шеф-повара Люсьена Оливье, державшего в Москве в начале 60-х годов XIX века ресторан парижской кухни «Эрмитаж».
1) Не следует одеваться слишком пёстро, если не хотите выглядеть нелепо.
• не следует - глагол с частицей
• не хотите - глагол с частицей
• нелепо - наречие
2) И скучно и грустно, и некому руку подать в минуту душевной невзгоды.
• некому - местоимение
• невзгоды - существительное
3) Усыпляя ребёнка, надо петь не громко, а тихо.
• не громко - наречие с частицей
4) Некуда было деться от непрекращающегося ливня.
• некуда - наречие
• непрекращающегося - причастие
5) Эта речка неширокая.
• неширокая - прилагательное
6) Мне пришлось целую неделю провести на корабле, не сходя на берег во время непродолжительных остановок.
• неделю - существительное
• не сходя - деепричастие с частицей
• непродолжительных - прилагательное
Кардиган — получил название в честь генерала Джеймса Томаса Браднелла, седьмого главы графства Кардиган, которому приписывают изобретение данного предмета одежды с целью утепления форменного мундира.
Галифе — название брюкам дано по имени французского генерала Гастона Галифе (1830–1909), который ввёл их для кавалеристов. Позже галифе были заимствованы другими армиями, а еще позже вошли в мужскую и женскую моду.
Оливье — свое название знаменитый салат получил в честь своего создателя, шеф-повара Люсьена Оливье, державшего в Москве в начале 60-х годов XIX века ресторан парижской кухни «Эрмитаж».