В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Д
Другие предметы
Х
Химия
М
Музыка
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
Р
Русский язык
У
Українська література
Ф
Французский язык
П
Психология
А
Алгебра
О
Обществознание
М
МХК
В
Видео-ответы
Г
География
П
Право
Г
Геометрия
А
Английский язык
И
Информатика
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История
HumanRight
HumanRight
26.01.2023 14:20 •  Русский язык

Даны фразеологизмы на иностранных языках с одним значением: to livencor («жить в клевере», .); живети као бубрег у ло у («жить как почка в масле», сербскохорв.); vire comunqe pât («жить как петух в мармеладе», франц.); wie dmamspeck lbn («жить как червяк в сале», 1. сформулируйте значение всех данных фразеологизмов. 2. укажите, какой из фразеологизмов отличается от других и в чём его отличие. 3. напишите фразеологизм с тем же значением и с похожим на при- ведённые фразеологизмы образом. объясните, в чём отличие образа, положен- ного в основу фразеологизма, от внутренней формы выше примеров.

Показать ответ
Ответ:
katyanosa
katyanosa
03.10.2020 22:13
3. Кататься как сыр в масле
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Русский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота