В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Д
Другие предметы
Х
Химия
М
Музыка
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
Р
Русский язык
У
Українська література
Ф
Французский язык
П
Психология
А
Алгебра
О
Обществознание
М
МХК
В
Видео-ответы
Г
География
П
Право
Г
Геометрия
А
Английский язык
И
Информатика
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История
Некий2006
Некий2006
26.10.2020 11:24 •  Русский язык

Даны фразеологизмы на иностранных языках. значение фразеологизмов-"сразу выполнить два нужных, важных дела, решить две важные проблемы." это значение возникло на основе образного переосмысления ситуации "одно орудие/средство убивает двух сразу.": 1. "убить двух птиц одним камнем", . 2. "убить двух мух одной хлопушкой", нем. 3. "убить двух птиц одним выстрелом" исп. напишите фразеологизм с таким же значением и схожим образным значением. объясните, почему мы можем говорить о неполном сходстве фразеологизма с иностранными.

Показать ответ
Ответ:
laura103
laura103
29.07.2020 15:52
"Убить двух зайцев". Возможно, отличается от своих иностранных аналогов тем, что во фразеологизме обычно не приводится то самое одно орудие/средство, убивающее сразу двух
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Русский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота