Эпитет "странная" создает эффект разрыва тишины, а после слова «туманная» у читателя возникает ощущение таинственности, гулкого эха.
Различают простые эпитеты, состоящие из одного прилагательного, например : «голубиные облака» (С. А. Есенин). Или же слитные, состоящие из двух - трех корней, но воспринимающиеся на слух как одно целое, например: «убедительно-лживый рассказ». ( А. К. Толстой)
Есть эпитеты авторские, встречающиеся довольно редко, несущие дополнительную экспрессивную нагрузку, передающие особый смысл не просто слова, а часто целой группы слов: «В блюдечках - очках кругов» (В. Маяковский).
фразеологизм закинуть удочку, намылить голову, пускать пыль в глаза, уйти в свою скорлупу, первый блин комом.
Вчера в лесу он вел себя, как заяц. Метафора выявляет постоянное, глубинное подобие: Он – заяц, при неправильности *Вчера в лесу он был заяц. Обозначая сущность предмета, метафора несовместима с субъективными установками: *Мне кажется (я думаю), что он – заяц. В послесвязочной позиции русская метафора предпочитает именительный падеж творительному, обозначающему состояние или переменный признак: Командир наш был орел (*орлом). Творит. падеж может использоваться в стертых метафорах: Не будь свиньей. \ ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ-например, стих-е, туча мглою небо кроетто как зверь она завоет то заплачет как дитя" Поет зима, аукает, мохнатый лес баюкает...
Воцарилась тишина.
И в окне твоем - туманная
Только улица страшна.
Эпитет "странная" создает эффект разрыва тишины, а после слова «туманная» у читателя возникает ощущение таинственности, гулкого эха.
Различают простые эпитеты, состоящие из одного прилагательного, например : «голубиные облака» (С. А. Есенин). Или же слитные, состоящие из двух - трех корней, но воспринимающиеся на слух как одно целое, например: «убедительно-лживый рассказ». ( А. К. Толстой)
Есть эпитеты авторские, встречающиеся довольно редко, несущие дополнительную экспрессивную нагрузку, передающие особый смысл не просто слова, а часто целой группы слов: «В блюдечках - очках кругов» (В. Маяковский).
фразеологизм закинуть удочку, намылить голову, пускать пыль в глаза, уйти в свою скорлупу, первый блин комом.
Вчера в лесу он вел себя, как заяц. Метафора выявляет постоянное, глубинное подобие: Он – заяц, при неправильности *Вчера в лесу он был заяц. Обозначая сущность предмета, метафора несовместима с субъективными установками: *Мне кажется (я думаю), что он – заяц. В послесвязочной позиции русская метафора предпочитает именительный падеж творительному, обозначающему состояние или переменный признак: Командир наш был орел (*орлом). Творит. падеж может использоваться в стертых метафорах: Не будь свиньей.
\
ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ-например, стих-е, туча мглою небо кроетто как зверь она завоет то заплачет как дитя" Поет зима, аукает, мохнатый лес баюкает...
Відповідь:
4) написанный (причастие совершенного вида) портрет, лица торжественны (краткое прилагательное с суффиксом ЕНН), подкованная (причастие совершенного вида) лошадь
Пояснення:
не подходит:1) бублики выпечены (КРАТКОЕ ПРИЧАСТИЕ), завязанный узел, речь взволнованна
2) жареное (ПРИЧАСТИЕ НЕСОВЕРШЕННОГО ВИДА БЕЗ ЗАВИСИМЫХ СЛОВ) мясо, нескошенный клевер, звериные (ПРИТЯЖАТЕЛЬНОЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ) следы.
3) толокняная (ОТНОСИТЕЛЬНОЕ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ С СУФФИКСОМ -ЯН-) каша, столы устaвлeны (КРАТКОЕ ПРИЧАСТИЕ), законное распоряжение