В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Х
Химия
Д
Другие предметы
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
М
Музыка
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
У
Українська література
Р
Русский язык
Ф
Французский язык
П
Психология
О
Обществознание
А
Алгебра
М
МХК
Г
География
И
Информатика
П
Право
А
Английский язык
Г
Геометрия
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История
Violet17
Violet17
04.03.2021 12:14 •  Русский язык

.(Докажите, что данные фразеологизмы противоположны по своему значению. работать спустя рукава-работать засучив рукава, упасть духом-воспрянуть духом, распускать нюни-брать себя в руки, заварить кашу-расхлёбывать кашу.).

Показать ответ
Ответ:
машакараулова02
машакараулова02
23.05.2020 15:26

Работать спустя рукава - халтурить.

Работать засучив рукава - активно, заинтересованно работать.

 

Упасть духом - прийти в уныние, не хотеть что-либо делать, не иметь энтузиазма.

Воспрянуть духом - хотеть что-либо делать, появление энтузиазма.

 

Распускать нюни - плакать, жаловаться, прийти в уныние.

Брать себя в руки - собратся и добиватся всего, что хочешь.

 

Заварить кашу - сделать что либо, что потом необходимо "расхлебывать".

Расхлебывать - разбиратся с неприятной ситуацией, разбиратся со множеством не очень приятных дел.

 

Надеюсь что

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Русский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота