Допишите конец . саша любил кататься на машине, и папа часто брал его с собой. но саше хотелось самому учиться автомобилем. он думал, что это легко, ведь он же видел, как папа это делает. однажды саша потихоньку забрался в машину, которая стояла во дворе. он стал дергать рычаги и нажимать на педали. сначала у него не получалось, потом машина вдруг поехала. саша обрадовался, но тут же наехал на качели. хорошо что успели разбежаться! саша испугался, хотел остановить машину и дернул какой то рычаг. но машина поехала еще
У меня перед глазами десятилетиями маячит выразительный пример. Рос в интеллигентной семье единственный ребенок. Мать любила его и безмерно баловала. Отец, человек немолодой, суровый, властный, был слишком занят работой, чтобы противопоставить этому свою линию. Сыну дали воспитание, которое его мать считала наилучшим и в котором действительно было немало хорошего. Его с детства обучали хорошим манерам и иностранным языкам, со вкусом одевали. Он сам обнаруживал с детства прекрасные качества: был смелым и спортивным, учился неплохо, а едва кончив школу, чтобы стать независимым от родителей, начал успешно работать в одном издательстве. Однако проработал там недолго, Совсем молодым человеком выбрал себе другую – трудную, мужественную профессию и другую среду. И вот тут-то, вероятно услышав насмешки по поводу своего вида и манер и не сумев отстоять своей личности, он начал подражать скверным образцам.
Когда через несколько лет мы встретились, он играл роль лихого хвата, хриплоголосого грубияна, сквернословил, плоско острил. С сослуживцами и сверстниками был запанибрата, «кого хошь», по его словам, мог хлопнуть по плечу, со всеми был «на вась-вась», с женщинами обходился, как гарнизонный ловелас. Лихо, на глазах матери опрокидывал стакан водки. При начальстве, с которым, между прочим, отлично умел ладить, вел себя чуть иначе, но основной рисунок был тот же: «Я – «рубаха-парень», даром что из интеллигентов». А я глядел на него, с детства владеющего французским и немецким, твердо знающего, в какой руке держать вилку, а в какой нож, и думал: «Неужто другие не видят, что он – ряженый, что у него, как у скверного актера, голос напряженно-неестествен, актерские приемы утомительно однообразны и неубедительны, парик и грим не могут скрыть внутренне неуверенного в себе человека и что он корчит из себя сильного, потому что, очевидно, слаб? Пройдет с годами».
Думал с надеждой: этот знакомый был не безразличен мне. Нет, не Целая жизнь пролетела, и теперь этот уже старый человек изъясняется все тем же грубоватым тоном. Этот тон «сидел» на нем когда-то, как наряд с чужого плеча. Теперь он оброс им, как коростой. Хотел в юности сбросить одеяние старомодного, благонравного домашнего воспитания и не стал отстаивать того, что было в этом воспитании ценным. А во что облекся? В постоянный грим и костюм хама. Если долго изображать хама, с годами непременно станешь хамом. Так оно и произошло.
Объяснение:
Все имена существительные относятся к одному из трёх родов:
мужской род — конь, мальчик, папа, воевода;
женский род — земля, мать, дочь, рожь;
средний род — кольцо, знамя, село;
а также общий род — плакса, нытик, тихоня, сирота.
В русском языке есть группа имён существительных общего рода, которые могут обозначать лицо мужского и женского пола:
большой (большая) сластена, мой (моя) коллега.
Существительные общего рода в современном русском языке имеют, как правило, разговорно стилистическую окраску и выражают эмоционально-экспрессивную оценку неодобрительности.
Пример:
плакса (разг.), рохля (разг., неодобр.), забулдыга забияка (разг.) и т. д.; реже они являются стилистически нейтральными: калека (нейтр.), сирота (нейтр.) и т. п.
Несклоняемые имена существительные иноязычного происхождения распределяются по родам следующим образом:
к мужскому роду относятся названия лиц мужского пола (портье, конферансье),
названия животных и птиц (кенгуру, фламинго);
к женскому роду относятся названия лиц женского пола (леди, мадам);
к среднему роду относятся неодушевленные существительные (кашне, метро).
к мужскому роду относятся слова кофе (напиток), сирокко (ветер), торнадо (ураган), сулугуни (сыр), пушту, бенгали и др.; названия языков народов мира;
к женскому роду относятся: цеце (муха), иваси (сельдь), кольраби (капуста), салями (колбаса);
существительные типа протеже, визави, хиппи, инкогнито относятся и к мужскому, и к женскому роду;
только во множественном числе употребляется слово жалюзи.
У несклоняемых имён существительных иноязычного происхождения могут наблюдаться колебания в роде, при этом одна из форм является стилистически нейтральной, а другая — разговорной.
Пример:
кофе (м. р., нейтр.) — кофе (ср. р., разг.); манго (ср. р., нейтр.) — манго (м. р., разг.); бренди (ср. р., нейтр.) — бренди (м. р., разг.) и т. д.
Род несклоняемых имён собственных иноязычного происхождения определяется по родовому слову:
Сочи — м. р. (город);
Миссисипи — ж. р. (река);
«Таймс» — ж. р. (газета);
Онтарио — ср. р. (озеро).
Род аббревиатур определяется по роду ключевого слова:
ВДНХ — ж. р. (выставка); ВВЦ — м. р. (центр) и т. п.
Примечание. Если аббревиатура склоняется, то род определяется по окончанию, например:
вуз (-а, -у, -ом, -е) — м. р. (ср.: высшее учебное заведение).
Род несклоняемых имён существительных обозначается синтаксически в формах прилагательных, причастий и т. д