ответ:В 1963 году вышло в свет издание Корана в русском переводе академика И. Ю. Крачковского. Оно, осуществлённое Издательством восточной литературы, стало событием в научной и культурной жизни . В одном из каирских журналов появилась статья известного египетского писателя Махмуда Теймура, посвящённая академику Игнатию Юлиановичу Крачковскому.
"Оживляющий памятники арабской литературы на поучение и радость самим арабам" - так заговорили о Крачковском на Востоке. Он, всегда надеявшийся на содружество разных стран, доброжелательное, уважительное отношение к другим культурам, считал, что взаимное их изучение укрепить связи братства и мира среди народов.
Иван Александрович Хлестаков,
молодой человек, мелкий служащий в одной из
петербургских канцелярий.
Чин Хлестакова - коллежский регистратор
(чиновника самого низшего класса в "Табели о рангах")
Хлестаков мало бывает на службе и вместо этого гуляет
или играет в карты. Поэтому он не продвинулся по службе.
Живет он в скромной квартире в Петербурге на 4 этаже.
Родители Хлестакова живут в деревне Подкатиловка в
Саратовской губернии, куда он и едет проездом через
город N.
Ехал он к отцу по вызову, да ещё в глубине
души желал видеть результатом этой поездки некоторую
сумму родительских денег, ибо поиздержался он в
Петербурге, проигрался и прокутежничал.
Проигравшись в карты, он застрял в уездном городе,
где его приняли за ревизора -"инкогнито",
еще и "с секретным предписаньем!".
Н. В. Гоголь дает Хлестакову следующую характеристику
в предисловии к комедии "Ревизор":
"...Хлестаков, молодой человек лет двадцати трех,
тоненький, худенький; несколько приглуповат и,
как говорят, без царя в голове, – один из тех людей,
которых в канцеляриях называют пустейшими.
Говорит и действует без всякого соображения.
Он не в состоянии остановить постоянного
внимания на какой‑нибудь мысли.
Речь его отрывиста, и слова вылетают из уст его
совершенно неожиданно. Чем более исполняющий
эту роль покажет чистосердечия и простоты,
тем более он выиграет. Одет по моде..."
В герое есть светский лоск: он знает три слова
по-французски, говорит выспренним, нелепым
и смешным языком,
недурен собой -этого оказалось достаточно.
"Вертопрах" Хлестаков без особого труда вошел в роль,
сумел внушить всем страх и уважение потому, что,
будучи беспринципным и до крайности легкомысленным,
он смело шёл там, где остановился бы всякий
порядочный человек.
В Петербурге, где служит Хлестаков, он насмотрелся на образ
жизни крупных чиновников и богатых дворян.
Иван Александрович мучительно и безнадежно стремится
попасть в их круг. В своём "залихвастском" вранье чиновникам
города N. герой раскрывает самые потаённые мечты.
Он представляется важным человеком в Петербурге,
с которым все считаются и чье мнение очень авторитетно.
Хлестаков врёт, что он "на короткой ноге" с Пушкиным,
что он очень богат и талантлив.
Хлестаков мечтает, что все хорошенькие женщины обожают
его и что он ни в чем не знает отказа.
Этот "маленький человек" хотя бы в своих мечтах стремится
возвыситься.
Он хочет вырасти, прежде всего, в своих глазах, почувствовать
себя не ничтожеством, как обычно, а достойным человеком.
Но Хлестакову удаётся это сделать лишь в своих мечтах.
Объяснение:
ответ:В 1963 году вышло в свет издание Корана в русском переводе академика И. Ю. Крачковского. Оно, осуществлённое Издательством восточной литературы, стало событием в научной и культурной жизни . В одном из каирских журналов появилась статья известного египетского писателя Махмуда Теймура, посвящённая академику Игнатию Юлиановичу Крачковскому.
"Оживляющий памятники арабской литературы на поучение и радость самим арабам" - так заговорили о Крачковском на Востоке. Он, всегда надеявшийся на содружество разных стран, доброжелательное, уважительное отношение к другим культурам, считал, что взаимное их изучение укрепить связи братства и мира среди народов.
Объяснение: