Имя художника Бориса Кустодиева связано с самыми яркими, красивыми, праздничными образами в русской живописи. В своих картинах он стремился передать самую красивую сторону русской жизни, ту, что была наполнена светом, праздником, добром, счастьем. Множество раз он обращался в своем творчестве к теме масленицы. Это всегда был праздник, который вовлекал в действие множество людей разных сословий, разного уровня, но всех делал счастливыми.Давайте пристальнее всмотримся в картину "Масленица", написанную художником в 1916 году. Хотя тема этого праздника уже не раз звучала в творчестве Кустодиева, это первая картина с таким названием - потом будет еще несколько. 1916 год - очень трудный год. Россия была втянута в первую мировую войну и благосостояние ее резко упало. Это тяжелое время и в жизни самого живописца. Он был тяжело болен, несколько лет не мог брать в руки кисть. И вот ему сделали операцию, преодолевая боль, он начал снова работать. Превозмогая муки, он создал несколько работ, посвященных жизни провинциальных русских городков. В тех работах уже угадывалось настроение будущей картины. И вот, наконец, он пишет картину, насыщенную веселым морозным счастьем - "Масленица".Разгульность, разухабистость, широта, веселье, хлебосольство, удаль - все эти слова хорошо подходят к описанию картины, в которой художник создал собирательные образы - русского праздника, русского народа, русской души. Традиционная масленица - это неделя народного гулянья, проводы зимы, игры и соревнования, нарядные люди, блины, которые пекли прямо на улице, снежные городки, перетягивания каната, красивые шатры на снегу и, конечно, катания на санях. Меховые шапки, расписные платки, толстые рукавицы - множество деталей только украшает картину и рассказывает о ее героях, которые готовились к празднику с любовью.Перед нами закатное небо, окрашенное ярчайшими красками. Хорошо освещенный, укрытый снегом город, нарядные шпили и купола церквей и колоколен. В низине - суматошные карусели, шумные ярмарки, толпа народа, как и полагается на ярмарке. На переднем плане - красивые расписные сани на полном ходу, запряженные парой лошадей. Вблизи мы видим еще несколько саней, что показывает массовость праздника - веселятся буквально все, кто может. Это картина-сказка, картина-мечта, картина-пожелание, оптимистично внушающая: праздник в жизни есть, надо только верить в него.
Глагольные признаки причастий: - причастия создаются только на базе глаголов; - имеют общие с глаголом лексические значения; - имеют общие с глаголом морфологические свойства: вид, время (кроме будущего), переходность/непереходность, залог (также у причастий есть специальные формы для выражения страдательного залога; - имеют 2 общих с глаголами синтаксических свойства сочетаться с одними и теми же наречиями (красиво писать – пишущий красиво управлять одними и теми же формами (Подвесим лампу к потолку. – Лампа подвешена к потолку).
Признаки причастий, общие с прилагательными: - причастия обозначают признак предмета; - имеют общую с прилагательными синтаксическую функцию определения и согласуются с определяемым словом; - имеют общие с прилагательным морфологические свойства: изменение по родам числам и падежам; - краткие причастия, как и краткие прилагательные, являются сказуемыми.
Деепричастие обозначает действие, соотносительное по времени осуществления с действием глагола – сказуемого. Оно совмещает в себе признаки глагола и наречия.
Наречные признаки деепричастий: - неизменяемость (отсутствие форм словоизменения); употребляться в функции обстоятельства (образа действия, времени, условия, причины), примыкая к глаголу-сказуемому (осматривая, объехал – быстро объехал)
Примыкая к глаголу, который в предложении обозначает основное действие, деепричастие выражает второстепенное (сопутствующее) действие. Поэтому иногда его называют второстепенным сказуемым. Действия, выражаемые глаголом и деепричастием, относятся к одному и тому же субъекту.
Глагольные признаки деепричастий: - деепричастия образуются только от глаголов; - имеют общие с глаголом лексические значения; - имеют общие с глаголом морфологические свойства: вид, переходность/непереходность, залог; - имеют общие с глаголом синтаксические свойства сочетаться с теми же наречиями (читать бегло – читая бегло), 2) свойство управлять теми же формами (читать книгу – читая книгу)
- причастия создаются только на базе глаголов;
- имеют общие с глаголом лексические значения;
- имеют общие с глаголом морфологические свойства: вид, время (кроме будущего), переходность/непереходность, залог (также у причастий есть специальные формы для выражения страдательного залога;
- имеют 2 общих с глаголами синтаксических свойства сочетаться с одними и теми же наречиями (красиво писать – пишущий красиво управлять одними и теми же формами (Подвесим лампу к потолку. – Лампа подвешена к потолку).
Признаки причастий, общие с прилагательными:
- причастия обозначают признак предмета;
- имеют общую с прилагательными синтаксическую функцию определения и согласуются с определяемым словом;
- имеют общие с прилагательным морфологические свойства: изменение по родам числам и падежам;
- краткие причастия, как и краткие прилагательные, являются сказуемыми.
Деепричастие обозначает действие, соотносительное по времени осуществления с действием глагола – сказуемого. Оно совмещает в себе признаки глагола и наречия.
Наречные признаки деепричастий:
- неизменяемость (отсутствие форм словоизменения);
употребляться в функции обстоятельства (образа действия, времени, условия, причины), примыкая к глаголу-сказуемому (осматривая, объехал – быстро объехал)
Примыкая к глаголу, который в предложении обозначает основное действие, деепричастие выражает второстепенное (сопутствующее) действие. Поэтому иногда его называют второстепенным сказуемым. Действия, выражаемые глаголом и деепричастием, относятся к одному и тому же субъекту.
Глагольные признаки деепричастий:
- деепричастия образуются только от глаголов;
- имеют общие с глаголом лексические значения;
- имеют общие с глаголом морфологические свойства: вид, переходность/непереходность, залог;
- имеют общие с глаголом синтаксические свойства сочетаться с теми же наречиями (читать бегло – читая бегло), 2) свойство управлять теми же формами (читать книгу – читая книгу)