Язык и культура очень взаимосвязаны. Например, известно, что язык не может развиваться вне общества.
Только представьте себе, что еще пару десятилетий назад не существовало таких слов, как "спиннер", "шазамить", "камбэк" и других. Если нет явления или предмета, то и слово не появится. Если капнуть глубже, то в детстве наши бабушки и дедушки не знали что такое "телевизор", "планшет" или "смартфон". Удивительно!
Кстати, сегодня замечена такая тенденция: новые слова не появляются, а заимствуются из других языков (например, "дедлайн"). Хорошо это или плохо - покажет время, но сегодня данный находится на пике популярности, даже несмотря на то, что к ним можно подобрать русский синоним ("срок сдачи"). Новые слова принято называть неологизмами. И в связи с тем, что сегодняшний мир изменчив, что все время что-то изобретается и улучшается, их [неологизмов] становится больше. Неологизмы могут войти в активный словарь, а могут так ими и остаться.
Поэтому наш язык целиком и полностью зависит от нас, от культуры, от окружения, от среды, в которой мы обитаем. И именно поэтому в разных регионах есть различные диалектизмы, свои особенности произношения, а также именно поэтому у нас с родителями или более старшими/младшими поколениями и отличается словарный запас, ведь русский язык, хоть и довольно косервативен, но изменчив. Интересно, что нового принесут нам наши потомки и поймем ли мы их новый язык?
Язык и культура очень взаимосвязаны. Например, известно, что язык не может развиваться вне общества.
Только представьте себе, что еще пару десятилетий назад не существовало таких слов, как "спиннер", "шазамить", "камбэк" и других. Если нет явления или предмета, то и слово не появится. Если капнуть глубже, то в детстве наши бабушки и дедушки не знали что такое "телевизор", "планшет" или "смартфон". Удивительно!
Кстати, сегодня замечена такая тенденция: новые слова не появляются, а заимствуются из других языков (например, "дедлайн"). Хорошо это или плохо - покажет время, но сегодня данный находится на пике популярности, даже несмотря на то, что к ним можно подобрать русский синоним ("срок сдачи"). Новые слова принято называть неологизмами. И в связи с тем, что сегодняшний мир изменчив, что все время что-то изобретается и улучшается, их [неологизмов] становится больше. Неологизмы могут войти в активный словарь, а могут так ими и остаться.
Поэтому наш язык целиком и полностью зависит от нас, от культуры, от окружения, от среды, в которой мы обитаем. И именно поэтому в разных регионах есть различные диалектизмы, свои особенности произношения, а также именно поэтому у нас с родителями или более старшими/младшими поколениями и отличается словарный запас, ведь русский язык, хоть и довольно косервативен, но изменчив. Интересно, что нового принесут нам наши потомки и поймем ли мы их новый язык?
Язык и культура очень взаимосвязаны. Например, известно, что язык не может развиваться вне общества.
Только представьте себе, что еще пару десятилетий назад не существовало таких слов, как "спиннер", "шазамить", "камбэк" и других. Если нет явления или предмета, то и слово не появится. Если капнуть глубже, то в детстве наши бабушки и дедушки не знали что такое "телевизор", "планшет" или "смартфон". Удивительно!
Кстати, сегодня замечена такая тенденция: новые слова не появляются, а заимствуются из других языков (например, "дедлайн"). Хорошо это или плохо - покажет время, но сегодня данный находится на пике популярности, даже несмотря на то, что к ним можно подобрать русский синоним ("срок сдачи"). Новые слова принято называть неологизмами. И в связи с тем, что сегодняшний мир изменчив, что все время что-то изобретается и улучшается, их [неологизмов] становится больше. Неологизмы могут войти в активный словарь, а могут так ими и остаться.
Поэтому наш язык целиком и полностью зависит от нас, от культуры, от окружения, от среды, в которой мы обитаем. И именно поэтому в разных регионах есть различные диалектизмы, свои особенности произношения, а также именно поэтому у нас с родителями или более старшими/младшими поколениями и отличается словарный запас, ведь русский язык, хоть и довольно косервативен, но изменчив. Интересно, что нового принесут нам наши потомки и поймем ли мы их новый язык?
Язык и культура очень взаимосвязаны. Например, известно, что язык не может развиваться вне общества.
Только представьте себе, что еще пару десятилетий назад не существовало таких слов, как "спиннер", "шазамить", "камбэк" и других. Если нет явления или предмета, то и слово не появится. Если капнуть глубже, то в детстве наши бабушки и дедушки не знали что такое "телевизор", "планшет" или "смартфон". Удивительно!
Кстати, сегодня замечена такая тенденция: новые слова не появляются, а заимствуются из других языков (например, "дедлайн"). Хорошо это или плохо - покажет время, но сегодня данный находится на пике популярности, даже несмотря на то, что к ним можно подобрать русский синоним ("срок сдачи"). Новые слова принято называть неологизмами. И в связи с тем, что сегодняшний мир изменчив, что все время что-то изобретается и улучшается, их [неологизмов] становится больше. Неологизмы могут войти в активный словарь, а могут так ими и остаться.
Поэтому наш язык целиком и полностью зависит от нас, от культуры, от окружения, от среды, в которой мы обитаем. И именно поэтому в разных регионах есть различные диалектизмы, свои особенности произношения, а также именно поэтому у нас с родителями или более старшими/младшими поколениями и отличается словарный запас, ведь русский язык, хоть и довольно косервативен, но изменчив. Интересно, что нового принесут нам наши потомки и поймем ли мы их новый язык?