Исправьте ошибки в предложениях
1. организаторы встретили всех участников симпозиума в аэропорту,
который был посвящен проблемам информационной безопасности. 2. посе-
тить выставку стоит хотя бы потому, чтобы познакомиться с творчеством
популярных на западе современных художников. 3. испарение – это когда
жидкость переходит в газообразное состояние. 4. мы осмотрели зал театра,
который недавно отремонтировали. 5. я хотел бы обратиться к вам ещё по
поводу того, что сделать для того, чтобы прекратить информационное уду-
шение. 6. не только граждане должны заботиться о собственной безопасно-
| сти, а также государство обязано создавать необходимые для этого условия.
7. необходимо чётко представлять себе цель исследования и какие методы
будут использованы для её достижения. 8. когда ресурсов не хватает, то
следует искать новые пути энергообеспечения. 9. в издательстве печатается
повесть писательницы, которая понравилась главному редактору.
10. лучше переоценить риск, чем нежели не заметить его. 11. если бы мы
успели бы разработать программу, уже в следующем месяце можно было бы
приступить к работе. 12. я хотел, чтобы вы напомнили секретарю, чтобы
она уточнили время встречи. 13. секретарь заявил, что занят и не могу
вам . 14. у тех, кто не были на консультации, возникли проблемы с
выполнением теста.
felicità
счастье –
è tenersi per mano
это за руки держась,
andare lontano
далеко-далеко идти.
la felicità
счастье –
e' il tuo sguardo innocente
твой наивный взгляд
in mezzo alla gente
среди людей толпы.
la felicità
счастье –
e' restare vicini come bambini
будто дети рядом быть,
la felicità, felicità.
счастье, счастье!
felicità
счастье –
e un cuscino di piume,
это подушка из пуха,
l'acqua del fiume
в реке вода,
che passa, che va,
что течет куда-то всегда,
e la pioggia che scende
это дождик
dietro alle tende,
за занавеской окна.
felicità.
счастье –
e abbassare la luce
потушить свет,
per fare pace,
чтобы наступил покой и тишина.
felicità. felicità.
счастье, счастье!
felicità,
счастье –
un bicchiere di vino
бокал вина
con un panino
с кусочком хлебца.
felicità.
счастье –
a lasciarti un biglietto
оставить тебе записку
dentro al cassetto,
в ящике стола.
felicità,
счастье –
e cantare a due voci
петь вдвоем,
quanto mi piace,
насколько мне это нравится.
felicità. felicità.
счастье, счастье!
senti nell'aria c'è già
чувствуешь, уже в воздухе
la nostra canzone d'amore che va
песня наша о любви парит,
come un pensiero che sa di felicità.
словно мысль о счастье.
senti nell'aria c'è già
чувствуешь, уже в воздухе
un raggio di sole più caldo che va
солнца луч, столь теплый, летит,
come un sorriso che sa di felicità.
как улыбка, познавшая счастье.
felicità
счастье –
e' una sera sorpresa,
вечер чудесный, как сюрприз,
la luna accesa,
яркая луна
la radio che fa,
и радио, в котором что-то звучит,
e un biglietto d'auguri,
это открытка,
pieno di cuori,
полная сердечных пожеланий.
felicità
счастье –
e' una telefonata
звонок телефонный,
non aspettata,
столь нежданный.
felicità, felicità.
счастье, счастье!
felicità
счастье –
e' una spiaggia di notte,
это побережье ночью,
l'onda che parte,
разбивающиеся о него волны.
felicità,
счастье –
e una mano sul cuore,
рука на сердце,
piena d'amore,
исполненном любви.
felicità,
счастье –
e aspettare l'aurora,
ожидать восхода,
per farl'ancora,
чтобы сделать все это снова.
felicità. felicità.
счастье, счастье!
senti nell'aria c'è già
чувствуешь, уже в воздухе
la nostra canzone d'amore che va
песня наша о любви парит,
come un pensiero che sa di felicità.
словно мысль о счастье.
senti nell'aria c'è già
чувствуешь, уже в воздухе
un raggio di sole più caldo che va
столь теплый солнечный луч летит
come un sorriso che sa
как улыбка, познавшая счастье.
di felicità.
чувствуешь, уже в воздухе
senti nell'aria c'è già
песня наша о любви парит,
la nostra canzone d'amore che va
словно мысль о счастье.
come un pensiero che sa di felicità.
с этой песней аль бано и ромина пауэр заняли 2 место на фестивале "сан-рэмо" в 1982
пластов на своей картине жатва изображает старичка в окружении молодых , которые прервались от работы, чтобы перекусить. возможно, они из одной семьи или просто из одной деревни и делать покос взрослому. мужчина перед нами пожилой, но он явно крепок и умудрен опытом, на его фоне контрастируют более подвижные и резвые фигуры детей.
художник разделил переднюю часть композиции как бы на две половины, с одной стороны стог сена, с другой – люди. как мы выяснили ранее, пшеничный колос может отсылать к символике круговорота природы, но и вторая половина композиции тоже говорит об этом. мы видим не просто преемственность поколений, но и жизненный цикл, который воплощается в конкретных людях.
отживет свое старичок, ему на смену придут эти детишки, они тоже заведут детей и тоже будут сеять и жать, возделывать землю и созидать, работать и создавать, чтобы в завершении удобрить собой землю и снова прорасти. таков вечный цикл, непрерывное движение существования.
на картине пластов изобразил далекую перспективу, пейзаж простирается докуда хватает взора и далее. когда смотришь, кажется, можешь охватить своим взглядом вообще всю планету. этим, на мой взгляд, художник подчеркивает свою мысль.
с одной стороны перед нами частность вечного движения, которая заключается в простых людях. с другой стороны – всеохватность этого движения, которое простирается безгранично и по всей земле много подобных людей, стариков и детей. как колоски в стогу прижались друг к другу, так прижимаются друг к другу люди, составляя целое.
когда смотришь на такую картину, охватывает какая-то светлая печаль. тоска от ограниченности человеческого существования, однако, и радость от осознания величия этого мира.
в традиционной культуре символ пшеничного колоска всегда связывался с идеей вечного возвращения, природных циклов и вневременного характера души. подобно тому, как пшеничный колос падает в землю, чтобы прорасти и стать чем-то новым, строится и вся перетекающая структура мироздания.