Но они переносили свое положение с чисто британским хладнокровием и, едва видя друг друга, лишь изредка перекидывались словами.(Ж. Верн, "Вокруг света за 80 дней)
Подбоченясь, выезжали паны, окруженные несметными слугами. И стали они наступать тесно на казацкие таборы, грозя, нацеливаясь пищалями, сверкая очами и блеща медными доспехами. Дымом затянуло все поле, а запорожцы все палили, не переводя дух." (Н.В.Гоголь "Тарас Бульба")
На другое утро, несмотря на упрашивание хозяев, Дарья Александровна собралась ехать.(Толстой, "Анна Каренина")
хладнокровием и, едва видя друг друга, лишь изредка перекидывались
словами.(Ж. Верн, "Вокруг света за 80 дней)
Подбоченясь, выезжали паны, окруженные несметными слугами. И стали они наступать тесно на казацкие таборы, грозя, нацеливаясь пищалями, сверкая очами и блеща медными доспехами. Дымом затянуло все поле, а запорожцы все палили, не переводя дух." (Н.В.Гоголь "Тарас Бульба")
На другое утро, несмотря на упрашивание хозяев, Дарья Александровна собралась ехать.(Толстой, "Анна Каренина")