Изложение В зоопарк привезли лебедей. Они сидели в деревянных ящиках, которые еле-еле разместились на двух грузовых машинах. Лебеди были грязные и очень истощённые дорогой. Таких птицвыпускать сразу нельзя. Надо им дать возможность сначала очистить перья, поправиться, а потом уже пускать на пруд.
На первое время лебедей поместили в большое тёплое помещение с двумя просторными водоёмами. Целые дни купались в них лебеди и так старательно мылись, что скоро их перья стали чистыми, без единого пятнышка.
В этом помещении лебеди сидели всю зиму. Наконец наступила весна. Растаял снег на дорожках парка, очистился ото льда пруд. И вот в один из солнечных весенних дней служитель Никита Иванович распахнул двери лебединого помещения. Широкой полосой ворвалось туда солнце. Взволнованные его лучами, лебеди закричали, вытянули шеи и столпились около открытых дверей. Там, перегораживая дорожкувправо, стояли люди, а налево с полным ведром корма манил их за собой знакомый им Никита Иванович.– Теги, теги, теги! – звал он, высоко поднимая руку, из которой сыпались обратно в ведро золотистые зёрна.
Один из лебедей нерешительно переступил порог. За ним потянулся другой, третий, и, словно белая волна, заполнили они дорожку зоопарка. Сначала лебеди шли послушно за своим служителем. Но вот передние птицы увидели пруд. Онивзмахнули крыльями, закричали и бросились к воде. Десятки красивых птиц, словно белые хлопья, покрыли поверхность воды. Они погружали в воду свои длинные шеи, разбрасывали тысячи брызг, хлопали крыльями, их радостные крики слышались до самого вечера.
Птицы так обрадовались свободе и так волновались, что даже не притронулись к корму. Зато на другое утро Никита Иванович не успел наполнить кормушку, как лебеди тотчас её окружили и принялись за еду.
Выпущенные на пруд лебеди жили очень дружно. Они никогда между собою не ссорились и держались всегда вместе. Но пара лебедей-кликунов стала отделяться от стаи. Это были лебедь и лебёдка. Они плавали немного в стороне, и если к ним приближался другой лебедь, то самец тут же спешил отогнать пришельца. Скоро лебеди выбрали себе место для гнезда. Они строили его в самой отдалённой части пруда, околостарой развесистой ивы.Когда гнездо было готово, самка снесла пять больших белых яиц и села их насиживать. А самец плавал рядом и зорко следил, чтобы никто не приближался к гнезду. Стоило какой-нибудь птице подплыть чуть ближе, как лебедь, рассекая грудью воду, спешил её прогнать. И горе той птице, которая не
успевала вовремя скрыться! Лебедь налетал на неё грудью, бил крыльями и, лишь отогнав, возвращался обратно.
Птенцы вывелись на тридцать второй день. Они были маленькие, неуклюжие, покрытые серым пушком. Лебеди охраняли своих малышей с ещё большей тщательностью, чем гнездо. Спускаясь в воду, мать следила, чтобы птенцы держались рядом, а отец плыл тут же, охраняя покой всего семейства.
(433 слова) По В. Чаплиной
<ЧТО> НАПИСАНО ПЕРОМ- НЕ ВЫРУБИШЬ (ВЫСЕЧЕШЬ) ТОПОРОМ. Если написанное вошло в силу или стало известно, то этого уже не изменить, не исправить; приходится смириться. Говорят, когда придают большое значение документу или тому, что написано, зафиксировано. Пословица свидетельствует о высокой народной оценке письменного слова, которому придается значение документа, обязательства. Противопоставление «вырубке» топором, возможно, — некоторая реминисценция о древних знаках-зарубках, которые прежде использовались для разных случаев, например, для отметки долгов (ср. устар.: зарубить на бирке). Пословица исконно русская, организованная рифмой пером — топором, поэтому даже в близкородственном украинском языке она имеет иные варианты: Напишеш пером, не витягнеш волом; Що написано пером, того не виволочеш волом. Ш Но бумага — о, бумага не свой брат — неровен час, влепишь такое словечко, что и сам после не рад будешь; а поправить, мое почтение — отдумай. Справедливо сказано: что написано пером, не вырубить топором. (И. Железное. Уральцы). Покуда я приказчик, никто у меня прислуги не отымет, а с этой должности вы меня не имеете права сместить. — Имею. — А должок-то, двадцать-то тысяч? — Возьми вексель. — Нет-с! что написано пером, того не вырубишь топором. (Ф. Решетников. Глумовы). Ведь чем, кроме всего прочего, хорош наш город? Архивы в нем почему-то не уничтожаются! Войн нет, нашествий нет, что написано пером, не вырубишь топором. (А. Стругацкий, Б. Стругацкий. Град обреченный). * Строевой отдел — это учреждение, в котором воля командующего округом превращается в письменный приказ. А что написано пером... (В. Суворов. Аквариум).
Одним из самых распространенных на земном шаре, самых развитых языков мира, на котором написана богатейшая литература, отражен исторический опыт русского народа, достижения всего человечества, является русский язык. Он входит в число рабочих языков Организации Объединенных Наций, на нем пишутся важнейшие мировые документы, международные соглашения.
Русский язык — это язык русской нации, язык русского народа. Национальный язык — это язык, на котором говорит исторически сложившийся коллектив людей, проживающих на общей территории, связанных общей экономикой, культурой, особенностями быта. Национальный язык включает в себя не только литературный (т. е. нормированный) язык, но и диалекты, просторечие, жаргоны, профессионализмы . Русский национальный язык имеет сложную и длительную историю. Начало его сложения относится к XVII в. , периоду формирования русской нации. Дальнейшее развитие его тесно связано с историей и культурой русского народа.
Русский язык является государственным языком на территории Российской Федерации. Это означает, что на нем не только говорят в быту, на работе, но он также является официальным языком государства, языком науки и культуры.
На территории Российской Федерации немало автономных образований, и у каждого коренного народа, населяющего эти автономии, есть наряду с русским свой государственный язык.
Русский язык выполняет, помимо других, функцию межнационального общения, без которой невозможны были бы необходимые в быту и на работе связи людей различных национальностей, проживающих в одном регионе.