Как ни прекрасен тюльпан своей окраской, как ни оригинальна его форма, но почему – то ни греческая, ни римская мифология не создали о нем никакого сказания. И это тем более странно, что тюльпаны в диком состоянии в обилии растут в Греции, где их не могли не заметить как сами жители, так и все те, которые были творцами мифологии. Первые сведения об этом прелестном цветке мы встречаем в Персии. В этой стране сказаний и песен о розе оригинальный, в виде фонаря или кубка, цветок не мог пройти незамеченным и носил название «турецкая чалма». Он воспет многими персидскими поэтами, которые утверждали, что с красотой этого растения не могут сравниться ни кипарис, ни даже сама роза. Но еще большей любовью пользовался тюльпан на Востоке, у турок, где ежегодно справлялся чудный, волшебный праздник тюльпанов. В Европу тюльпан попал лишь в шестнадцатом веке. 1. Озаглавьте текст;
2. Выполните графический разбор 3 предложения 2 абзаца, составьте схему.
3. Выпишите из 6 предложения все прилагательные, определите их разряд.
нужно
Однажды(,) - это случилось два дня после вечера(,) описаННого в начале этой повести(,) и за неделю перед той сценой, на которой мы остановились, - однажды Лизавета Ивановна(,) сидя под окошком за пяльцами(,) нечаянно взглянула на улицу и увидЕла молодого инжЕнера(,) стоящего неподвижно и устремившего глаза к ее окошку. Она опустила голову и снова занялась работой; через пять минут взглянула опять - молодой офицер стоял на том же месте. Не имея привычки кОкетничать с прохожими офицерами(,) она перестала глядеть на улицу и шила около двух часов(,) не прИподнимая головы. Подали обедать. Она встала, начала убирать свои пяльцы и(,) взглянув нечаянно на улицу(,) опять увидЕла офицера. Это показалось ей довольно странным. После обеда она подошла к окошку с чуВством некоторого беСпокойства, но уже офицера не было, - и она про него забыла...
Дня через два(,) выходя с графиней садиться в карету(,) она опять его увидЕла. Он стоял у самого подЪезда(,) закрыв лицо бобровым воротником(:) черные глаза его сверкали из-под шляпы.
Однажды — это случилось два дня после вечера(,) ((описаННого в начале этой повести))(,) и за неделю перед той сценой, на которой мы остановились, — однажды Лизавета Ивановна(,) ((сидя под окошком за пяльцами))(,) нечаянно взглянула на улицу и увидЕла молодого инжЕнера(,) ((стоящего неподвижно и устремившего глаза к ее окошку)). Она опустила голову и снова занялась работой; через пять минут взглянула опять — молодой офицер стоял на том же месте. Не имея привычки кОкетничать с прохожими офицерами(,) она перестала глядеть на улицу и шила около двух часов(,) ((не приподнимая головы)). Подали обедать. Она встала, начала убирать свои пяльцы и(,) ((взглянув нечаянно на улицу))(,) опять увидЕла офицера. Это показалось ей довольно странным. После обеда она подошла к окошку с чуВством некоторого беСпокойства, но уже офицера не было, — и она про него забыла...
Дня через два(,) ((выходя с графиней садиться в карету))(,) она опять его увидЕла. Он стоял у самого подЪезда(,) ((закрыв лицо бобровым воротником))(:) черные глаза его сверкали из-под шляпы.
Обстоятельства подчеркиваются ._._._(штрих-пунктир)
Определения волнистой линией.
Деепричастия: оставя,сидя, не имея, не приподнимая, взглянув
сидя—деепричастие: несовершенный вид, непереходный настоящее время