Какое спряжение? Спанч боб не печал…тся, не сожале…т, игра…т, танцу…т, не обижа…тся, никого не обид…т, не гон…тся за счастьем, не завис…т от других, прыга…т, крут…тся, верт…тся, круж…тся, разве…т печаль, сдерж…т обещание, соскуч…тся, заскуча…т, удив…тся, удивля…т, улыба…тся, вер…т в себя, ненавид…т ложь, люб…т общаться, слуша…т других, слыш…т музыку, наде…тся на успех, получ…т награду, подел…тся радостью, обнаруж…т выход.
какое правило здесь употребляется
В первую очередь я хотел бы сказать, что знание языков развивает твой мозг. Конечно от того, что ты знаешь 3 языка твои знания в химии не увеличатся и уравнения ты решать лучше не станешь. Но мозг, когда ты думаешь не на родном языке, мне кажется будет работать намного усиленно, по причине что он постоянно находится в напряжении. Тем самым мы тренируем свой мозг и как установили ученые с Йоркского университета в Торонто, нейродегенеративные болезни развиваются на пять лет позже. Что-же, хотелось бы верить в это J
Во-вторых, когда ты в другой стране и знаешь хотя бы английский, то ты чувствуешь себя намного комфортнее, нежели бы ты знал только один язык. Но бывает, что в одной стране из-за нескольких государственных языков одна часть страны лучше знает один язык чем другой. Например, государственные языки в Швейцарии – немецкий, французский, итальянский и даже ретороманский язык. И люди в разных уголках страны знают преимущественно только один язык. В нашем Казахстане, несмотря на то, что, всего лишь два государственного языка – казахский и русский, происходит подобная ситуация. На севере Казахстана в основном говорят на русском, а на юге на казахском. Я очень рад тому, что родился и живу в прекрасном краю нашей страны – в южном Казахстане. К тому же, мои бабушка и дедушка живут в ауле. Имея свободное время мы с радостью едим к ним. Мне нравится, что в ауле я могу насладиться природой, подышать свежим воздухом, немного поработать и в конце концов услышать тишину (чего так просит душа городского человека). В ауле я вырос и завел себе друзей. Местные ребята не знают русского языка, но для меня это не проблема, так как я могу поговорить с ними на казахском. Может кто-нибудь знает, какое это прекрасное чувство, когда ты можешь изъясниться, поговорить, посмеяться с ребятами на совершенно другом языке. Они тебя понимают, и ты их! То есть говоря обобщенно ты представить свой народ и сблизиться другим, разрушить принципы и стереотипы.
Объяснение:
Окончание постройки существующего каменного храма относится к 1701 г. По преданию, он был построен калужским земским старостой Иваном Кирилловичем Коробовым. Название храма связано с топографическими особенностями города — слово «верх» на местном крестьянском наречии означало овраг, следовательно, прибавление «за верхом» означает «за оврагом».
Двухэтажный каменный храм с шатровой колокольней издалека привлекает внимание стройностью пропорций и богатыми архитектурными деталями. Он выполнен в стиле построек времен Алексея Михайловича или в стиле «московского барокко». Корпус и наружная отделка сохранились почти полностью. Храм пятиглавый, имеет форму полукорабля, высотой около 43 м, длиной чуть более 32 м, по бокам верхнего этажа — галереи, покоящиеся на четырех романских арках, через которые проходит свет в окна нижнего этажа. Галереи сначала были открытыми, но в конце 1776 г. покрыты кровлей, которая держится на пяти четырехугольных колоннах с каждой стороны. После Великой Отечественной войны галерея была полностью застеклена. На галереи и в храм второго этажа ведут с обеих сторон лестницы, перила которых образуют балюстраду из балясин с кубиками. Главный вход в нижний храм был «из-под колокольни», о чем свидетельствует арка в первом ярусе колокольни, ныне заложенная.
Наружные стены верхнего храма украшены крестами. Храм обведен зубчатым поясом в пять кирпичей на угол. В стенах верхнего храма есть голосники. Кровля храма четырехскатная, увенчанная пятью главками. Кокошники в верхней части фасадов четверика укреплены раковинообразными вставками. Просторный алтарь сохраняет традиционную трехапсидную форму, но более сглаженную. Отделка дверей как в нижнем, так и в верхнем храме, выполнена в русском стиле из мячковского камня. Двери остаются в неприкосновенности, раскрашенными, как были.
Верхний этаж занимает всего один придел — во имя Воздвижения Креста Господня. В нижнем этаже 3 придела: главный — во имя великомученика Георгия Победоносца, южный — во имя иконы Божией Матери «Утоли моя печали» и северный — во имя Иоанна Предтечи. Южный и северный приделы в нижнем храме были устроены в 1824 г. Верхний храм расписан, как показывает надпись в алтаре и на стенах, в 1766-1767 гг. В 1880-1881 гг. она была промыта и подновлена, с сохранением древнего канона. Позднее ее также неоднократно подновляли, так что сейчас трудно судить о качестве росписи 20-х гг. XVIII в. Нижний храм был расписан в начале XX в. Трапезная часть нижнего храма вновь расписана в 1999 г. иконописцами Калужской епархии.
Пятиярусный иконостас верхнего храма относится к 1770-1780 гг. Большинство икон в иконостасе верхнего храма, были написаны специально для него. В нижний же храм, по окончании строительства каменного собора, иконы для трехъярусного иконостаса были перенесены, по преданию, из прежнего деревянного храма. И если судить по двум реставрированным иконам нижнего храма — великомученика Георгия Победоносца и великомученицы Параскевы Пятницы, датируемым специалистами концом XVI — началом XVII вв. — то это предание можно считать достоверным.