Я не помню, как это случилось: не помню ни конкретного места, ни времени - ничего. Помню только дикую страсть, поглощавшую всего меня без остатка. Мне было семь, я жил в многодетной семье ремесленника и всегда интересовался морем, это было моей отрадой, сущностью меня. Я проводил около Каспия часами, гуляя по берегу, собирая красивые камешки и ракушки, не думая о том, что может случиться со мной однажды, да и что могло случится? "Море - это опасность, которую никогда не воспринимают всерьез", - теперь я понимаю значение этих слов. Я думал только о том, какие работы я смогу сделать из собранных мною каменьев, зайдя в воду, мне никогда не пришло бы в голову забраться в самую пучину этой неразгаданной тайны, тайны нашего каспийского моря-озера, я зашел не глубоко, но "не глубоко" не всегда бывает "не опасно", на незнании этого я и погорел. Какае-то неведомая сила схватила меня за ногу... да, это был водоворот, чертовски большой водоворот неведомой силы. Дальше все, как в тумане... Я плыву, рассекая пространство и время, маленький неокрепший дельфин, еще недавно бывший ребенком, разве можно предполагать такое, я никогда и не думал. Сначала я не понимал, почему я могу и дышу под водой, почему умею отлично плавать, но потом... Может, я умер и переродился? Впрочем, это уже совсем другая история... *Придумывала сама, поэтому относиться с пониманием и не критиковать*.
ПОДЧИНительный союз чтобы выражат отношение синтаксической неравнозначности между частями сложноПОДЧИНённого предложения Союз чтобы пишется слитно в отличие от сочетания что бы (местоимение и частица) , например: Редактор встретился с автором и чтобы (можно заменить "для того чтобы") согласовать внесенные в рукопись изменения; Важно, чтобы люди это понимали. Но: чтО бы такое еще придумать? .Не имею понятия, чтО бы он сделал на моем месте. На местоимение что падает логическое ударение, союз чтобы – безударный. И еще БЫ можно переставить: Что такое еще придумать БЫ? Не имею понятия, что он сделал БЫ на моем месте.
Я думал только о том, какие работы я смогу сделать из собранных мною каменьев, зайдя в воду, мне никогда не пришло бы в голову забраться в самую пучину этой неразгаданной тайны, тайны нашего каспийского моря-озера, я зашел не глубоко, но "не глубоко" не всегда бывает "не опасно", на незнании этого я и погорел. Какае-то неведомая сила схватила меня за ногу... да, это был водоворот, чертовски большой водоворот неведомой силы. Дальше все, как в тумане...
Я плыву, рассекая пространство и время, маленький неокрепший дельфин, еще недавно бывший ребенком, разве можно предполагать такое, я никогда и не думал. Сначала я не понимал, почему я могу и дышу под водой, почему умею отлично плавать, но потом... Может, я умер и переродился? Впрочем, это уже совсем другая история...
*Придумывала сама, поэтому относиться с пониманием и не критиковать*.
Союз чтобы пишется слитно в отличие от сочетания что бы (местоимение и частица) , например: Редактор встретился с автором и чтобы (можно заменить "для того чтобы") согласовать внесенные в рукопись изменения; Важно, чтобы люди это понимали. Но: чтО бы такое еще придумать? .Не имею понятия, чтО бы он сделал на моем месте.
На местоимение что падает логическое ударение, союз чтобы – безударный.
И еще БЫ можно переставить: Что такое еще придумать БЫ? Не имею понятия, что он сделал БЫ на моем месте.