Часть речи, общее грамматическое значение и вопрос. II Начальная форма (инфинитив). Морфологические признаки: A Постоянные морфологические признаки: 1 вид (совершенный, несовершенный); 2 возвратность (невозвратный, возвратный); 3 переходность (переходный, непереходный); Б Непостоянные морфологические признаки: 1 наклонение; 2 время (в изъявительном наклонении); 3 число; 4 лицо (в настоящем, будущем времени; в повелительном наклонении); 5 род (в единственном числе времени и сослагательного наклонения). III Роль в предложении (каким членом предложения является глагол в данном предложении).
В старину, когда неграмотный человек вместо подписи оставлял на документе отпечаток пальца, это называлось «руку приложить». Позднее грамотных стало больше, но все равно про подписавшегося говорили по старинке: «Он руку приложил». Позже значение этих слов еще более расширилось: выражение«приложить руку» стало означать вообще участие в каком-нибудь деле, работе. Все эти различные значения смешались и создали наше выражение «приложить руку»; оно означит: быть соучастником какого-то мероприятия. Вот такая вот интересная история у фразеологизма “приложить руку“.
Фразеологизм "Зарубить на носу"
Зарубить на носу означает: запомнить крепко-накрепко, раз и навсегда. Слово нос тут вовсе не означает орган обоняния, а всего лишь памятную дощечку, бирку для записей. В древности неграмотные люди всегда носили с собой такие дощечки и на них зарубками, резами делали всевозможные заметки. Эти бирочки и называли носами.
Фразеологизм "Работать спустя рукава"
Так стали говорить в те далекие времена, когда русский народ стал носить одежду с очень длинными рукавами: у мужчин они достигали 95 сантиметров, а у женщин были еще длиннее — 130—140 сантиметров. Работать с такими рукавами неудобно, все получается плохо. Чтобы дело спорилось, рукава надо было засучить, то есть подвернуть. Вот и стали говорить о людях, которые делают свое дело лениво, нехотя, медленно, что они работают спустя рукава.
идете
вот план разбора:
Часть речи, общее грамматическое значение и вопрос. II Начальная форма (инфинитив). Морфологические признаки: A Постоянные морфологические признаки: 1 вид (совершенный, несовершенный); 2 возвратность (невозвратный, возвратный); 3 переходность (переходный, непереходный); Б Непостоянные морфологические признаки: 1 наклонение; 2 время (в изъявительном наклонении); 3 число; 4 лицо (в настоящем, будущем времени; в повелительном наклонении); 5 род (в единственном числе времени и сослагательного наклонения). III Роль в предложении (каким членом предложения является глагол в данном предложении).Фразеологизм “Приложить руку”
В старину, когда неграмотный человек вместо подписи оставлял на документе отпечаток пальца, это называлось «руку приложить». Позднее грамотных стало больше, но все равно про подписавшегося говорили по старинке: «Он руку приложил». Позже значение этих слов еще более расширилось: выражение«приложить руку» стало означать вообще участие в каком-нибудь деле, работе.
Все эти различные значения смешались и создали наше выражение «приложить руку»; оно означит: быть соучастником какого-то мероприятия. Вот такая вот интересная история у фразеологизма “приложить руку“.
Фразеологизм "Зарубить на носу"
Зарубить на носу означает: запомнить крепко-накрепко, раз и навсегда. Слово нос тут вовсе не означает орган обоняния, а всего лишь памятную дощечку, бирку для записей. В древности неграмотные люди всегда носили с собой такие дощечки и на них зарубками, резами делали всевозможные заметки. Эти бирочки и называли носами.
Фразеологизм "Работать спустя рукава"
Так стали говорить в те далекие времена, когда русский народ стал носить одежду с очень длинными рукавами: у мужчин они достигали 95 сантиметров, а у женщин были еще длиннее — 130—140 сантиметров. Работать с такими рукавами неудобно, все получается плохо. Чтобы дело спорилось, рукава надо было засучить, то есть подвернуть. Вот и стали говорить о людях, которые делают свое дело лениво, нехотя, медленно, что они работают спустя рукава.