В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Х
Химия
Д
Другие предметы
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
М
Музыка
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
У
Українська література
Р
Русский язык
Ф
Французский язык
П
Психология
О
Обществознание
А
Алгебра
М
МХК
Г
География
И
Информатика
П
Право
А
Английский язык
Г
Геометрия
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История

Лингвистический анализ текста, по плану:
Какого типа речи текст перед вами? (Повествование, описание, рассуждение, их сочетание; жанровые особенности текста);
Какова композиция текста (количество смысловых частей, микротемы этих частей);
Каков характер связи предложений текста? (цепная, параллельная или смешанная);
С каких средств осуществляется связь между предложениями в тексте? (лексических и грамматических);
К какому стилю речи относится текст? (Общие стилистические особенности данного текста);
Какова тема текста? За счёт каких средств языка передаётся единство темы? (Лексические, морфологические, синтаксические и др. средства выразительности);
Какова идея текста (основная мысль);
Текст:
Как выразить в рассказе или в романе состояние человеческой души? Единственное средство – изобразить психическую жизнь человека. Вне изображения психической жизни человека невозможно понять его душу. Постепенно это стало литературной традицией, и в девятнадцатом веке она достигла полного развития в европейском и русском психологическом романе или рассказе. И уже талантливые писатели не могли обойтись без глубокого изображения психической жизни человека.

Мы говорим: эта картина поэтична, этот рассказ или стихотворение поэтичны. Но что это значит? Конечно, это значит, что они талантливы. Но в чём суть самого таланта?

Суть, на мой взгляд, в том, что истинный талант ту или иную картину жизни умеет осветить светом вечности, умеет вырвать из жизни и показать её на фоне вечности. Мы радуемся такому художественному произведению, часто не осознавая причину радости. Мы говорим себе: «Как живо! Как точно! Как правдиво!»

Если легко понять, почему нас восхищает толстовская Наташа как вечная женственность, казалось бы, трудней понять, почему такой мошенник, как Ноздрёв, нас тоже по- своему радует, мы хохочем, как правдиво его Гоголь рисует. Мы чувствуем, что человеческая вздорность в лице Ноздрёва тоже вечна и обречена на вечное художественное, а не басенное разоблачение.

Несколько раз в жизни, встречая вздорного жулика, пытавшегося мне что-то всучить, я начинал взрываться от возмущения и вдруг вспоминал: господи, это же Ноздрёв, как точно он его повторяет! И как это ни странно, сила возмущения ослабевала, я только пытался отстраниться от него, что было тоже нелегко, потому что сам новоявленный Ноздрёв не понимал, что я в нём уже угадал Ноздрёва. Всё это становилось смешным, потому что новоявленный Ноздрёв, не понимая, что он уже разоблачён, упорствовал, и чем больше упорствовал в мошенничестве, тем феноменальной делалось его сходство с уже давно описанным Ноздрёвым.

Гениальный создатель человеческих типов как бы угадывает вечный химический состав этого типа, заставляющий его в любых исторических обстоятельствах действовать одинаково. Господи, думаем мы, там крепостное право, а здесь социализм или капитализм, а Ноздрёв всё тот же.

Показать ответ
Ответ:
дарья1645
дарья1645
17.05.2020 20:22

Объяснение:

Вставить пропущенные буквы и знаки препинания

1) Жизненные ценности, это то ,чему мы предаём большое значение и ставим в ряду своих приоритетов на первое место. 2) Жизненные ценности определяют наши взгляды на жизнь и формируют наш характер.

3) У каждого человека конечно же свои ценности. 4) Для одного важнее всего карьера и деньги ,для другого семья и любовь ,для третьего духовное самосовершенствование.

5) Система ценностей формируется с ранего детства. 6) Огромную роль в этом играют наши родители ,люди с которыми мы общаемся, книги прочитаные ,нами просмотренные фильмы.

7) В жизни очень часто можно увидеть пример как положительного так и отрицательного влияния на растущего человека.

8) Поздний ребёнок в семье как правило очень любим и оберегаем. 9) Родители чрезмерно переживают за него ,восхищаются каждым скромным успехом и любой незначительной мелочью если это касается любимейшого чада. 10) Безграничная слепая любовь и излишняя забота неизбежно превращают заласканного ребёнка в эгоиста ,формируют у него завышенную самооценку.

11) Мало кому в такой ситуации получается сохранить свой внутренний стержень не расслабиться ,а наоборот выработать в себе характер и не стать маменькиным сынком.

ВРОДЕ ТАК

0,0(0 оценок)
Ответ:
Поглит
Поглит
26.09.2020 23:58

Объяснение:

Интина Альмира

Интина Альмира

Г.Бельгер "Дедушка Сергали"

4.8

pptx

25.01.2021

Г.Бельгер "Дедушка Сергали"

Получайте деньги за ваши разработки

Бесплатное участие. Свидетельство СМИ сразу.

До 500 000 руб. ежемесячно и 10 документов.

№12ряил.pptx

Тема: Г.Бельгер «Дедушка Сергали», «Для меня казахское слово ее священно»

Тема: Г.Бельгер «Дедушка Сергали», «Для меня казахское слово ее священно». Публисцистический стиль.

Цель: Изучить биографию Г.Бельгера, ознакомить студентов с творчеством Г.Бельгера

№1.Задание: Биография Г.Бельгера

Ге́рольд Ка́рлович Бе́льгер (28 октября 1934, Энгельс — 7 февраля 2015, Алма-Ата[1]) — казахстанский переводчик, прозаик, публицист, литературовед. Переводчик классиков казахской литературы (Майлина, Мусрепова, Нурпеисова и др.) на русский язык, автор многочисленных романов, повестей и литературно-критических работ, в центре которых исторический путь и современное положение российских немцев и их национальной литературы. Лауреат Президентской премии мира и духовного согласия (1992).

Родился в семье поволжских немцев. В 1941 году по указу Сталина, как этнический немец, в числе всех немцев СССР, был депортирован в Казахстан, в казахский аул возле нынешнего села Ыскака Ыбыраева (СКО) на реке Ишим, где молодой Герольд в совершенстве овладел казахским языком. Вырос в ауле, учился в казахской средней школе, затем на филологическом факультете Казахского педагогического института (ныне университет им. Абая) в Алма-Ате.

После окончания института работал учителем русского языка, затем в литературном журнале «Жулдыз», с 1964 года — писателем-прозаиком, переводчиком и критиком. С 1971 года член Союза писателей Казахстана. С 1992 года был заместителем главного редактора немецкоязычного альманаха «Феникс». С малых лет жил и трудился в Казахстане. Свободно владел казахским языком, работая в сфере трёх культур — казахской, русской и немецкой. Писатель работал не покладая рук, выпуская по 7-8 книг в год. В честь 75-летия, министерством культуры и образования профинансирован десятитомник писателя. Герольд Карлович является автором свыше 40 книг, в том числе романов «Дом скитальца», «Туюк Су», «Разлад», а также 1600 публикаций в периодической печати.

В 1994—1995 годах депутат Верховного Совета Республики Казахстан.

Г.Бельгер "Дедушка Сергали"

Герольд Бельгер «Дедушка Сергали»

Герольд Бельгер «Дедушка Сергали»

Прозаик, переводчик, публицист, критик, литературовед, исследователь культуры и литературы российских немцев. Автор 68 книг, в том числе романов «Дом скитальца», «Туюк Су», «Разлад», а также более 2000 публикаций на русском, казахском, немецком языках, вошедших в десятитомник избранных сочинений.

«Слово старца Сергали, обращенное к молодым».

В «Слове» говорилось о том, что молодость подобна яркому цветку, ее нужно беречь и ценить, ибо она полна радости и счастья. В молодости нужно учиться, стремиться к знаниям, не прожигать впустую жизнь, потому что не успеешь оглянуться, как подкрадется беззубая старость, похожая на заросший жимолостью глухой овраг…»

Г.Бельгер "Дедушка Сергали"

Задание: Публисцистический стиль

№3.Задание: Публисцистический стиль

Г.Бельгер "Дедушка Сергали"

Ваш email *

0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Русский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота