Можно начать со 2-го во Запишите текст, вставляя пропущенные буквы и объясняя свой выбор графически:
(1)Пушкин до того удивил меня изящ(?)ной и музыкой стиха, что долгое время проза к..залась мне неестественной. (2)Даже ч..тать её было как(то) неловко и неинтересно. (3)Извес(?)ный пролог к поэме «Руслан и Людмила» напомнил мне лучш..е ска..ки бабушк.., сжав их в одну. (4)В моём воображении ясно рисовались таинственные сл..ды невиданных зв..рей, которыми пр..мята трава, ещё не стряхнувшая капель утренней росы. (5)Полнозвучные строчки стихов запоминались уд..вительно ле..ко, претворяя во что(то) праз..ничное всё, о чём(бы) они (не)говорили. (6)Это делало меня счас..ливым, а жизнь мою ле..кой и приятной. (К.Г.Паустовский)
2.. Определите тему текста.
3. Определите идею текста.
4. Определите тип речи.
5. Определите стиль речи.
6. Выпишите из текста глагол в условном наклонении.
7. Выполните фонетический разбор собственного существительного из1 предложения.
8. Выполните морфологический разбор глаголов из 1 предложения.
9. Выпишите из текста существительные 1 склонения.
10. Выпишите из текста возвратные глаголы.
11. Выпишите из текста прилагательное в творительном падеже.
12. Запишите номера сложноподчинённых предложений.
Нужно ли искусственно смешивать разные языки, если процесс заимствования происходит всегда и будет идти постоянно? Об этом рассуждает А. Просвирнов в своей статье. Автор ставит очень важную проблему: проблему развития русского языка. Эта проблема актуальна во все времена. Вместе с развитием науки и техники происходит развитие людей и, конечно, их речи. Сегодняшнее В настоящий момент современное общество открыто для международных контактов, поэтому иностранные слова заимствует почти каждый. А. Просвирнов пишет о том, что процесс заимствования неизбежен, но и он должен знать меру, и приводит примеры бессмысленного заимствования слов: Анатоля Курагин – герой Л. Н. Толстого из романа «Война и мир», рассказывающий анекдот на французском, который никому не кажется смешным; Пушкин, использовавший в «Руслане и Людмиле» только три слова, начинающихся на букву «ф», так как подобные являются заимствованными; испортивший альбом барышни Шишков, потому что в нем содержались русские имена, написанные на французском. Автор считает, что учить иностранные языки – дело полезное, но «искусственно смешивать их ни к чему», что «импорт иностранных слов имеет смысл при отсутствии аналогов в русском языке», «из соображений краткости» или же при условии, что они органично вписываются в язык, и надеется, что «мода без всякого чувства меры использовать импортные «сорняки» рано или поздно сойдет на нет». Я согласна с А. Просвирновым, потому что, как говорил А. И. Куприн: «Язык – это история народа. Язык – это путь цивилизации и культуры. Поэтому-то изучение и сбережение русского языка является не праздным занятием от нечего делать, но насущной необходимостью», и считаю, что мы должны чтить свой родной язык и осознавать его ценность. Мою мысль Мое мнение, мою точку зрения доказывает мой (повторение) жизненный и читательский опыт. Без знания элементарных для многих сокращений русских слов посредством использования английских, практически невозможно свободно разбираться в языке Интернета. В первое время мне было чрезвычайно тяжело воспринимать английские слова, переделанные на русский манер, поскольку зачастую пользователи просто неправильно понимали транскрипцию иностранных слов, чем вводили меня в величайший ступор. Я долгое время провела на просторах Интернета*, прежде чем почувствовала себя удобно среди русифицированных английских слов, но до сих пор сильно раздражает некомпетентность некоторых людей в понимании не столько правильности произношения того или иного слова, сколько в обычном понимании их смысла, который – а бывает и такое – коверкают на разный лад. Л. Н. Толстой в романе-эпопее «Война и мир» изобразил примерно такую же картину, когда герои – такие, как Анна Шерер, Анатоля Курагин - беспорядочно: к месту и не к месту - употребляли французские выражения и слова в тех случаях, когда те не несли особой смысловой нагрузки. В этом приеме чувствуется ирония автора над своими героями, обращающихся к пустому и никому не нужному. Мы и сами смеемся над ними, видя, как они самолично ставят себя в глупое положение, только потому, что так было принято в их обществе. Не все, наверное, согласятся с Просвирновым. Вероятно, найдутся те, кто скажет, что не все так плохо – то, во что превращают ныне русский язык люди. Но разве может кого оставить равнодушным необоснованное злоупотребление иностранных слов, порой доведенное до абсурда? Да, кое-кто может сказать: в наше время заимствованные слова играют большую роль, вплоть до того, что их применяют почти везде: в политике, экономике, науке, литературе, кино, радио, Интернете, спорте. А разве не служит доказательством тот факт, что мир не стоит на месте, и наша речь, соответственно, совершенствуется, обогащаясь неологизмами? Разве не убедительно и то, что мы не должны забывать свой язык и чтить его? И уж совсем нужно быть безразличным к своему родному языку, отрицая общеизвестную истину: язык нужно бережно сохранять, как охраняют ценности.
Ошибок очень мало, проставить только три или две запятые, одно повторение, одно лексически неправильно употребленное слово (просторечное).
Привет!
Интернет - неотъемлемая часть жизни каждого школьника. Но мне удалось провести один день без него.
Мой день начался также, как и обычный. Я проснулся, умылся и пошел в школу. Все было как всегда. Все мои одноклассники сидели в интернете на переменах, но что-то произошло, и я не смог зайти в интернет. С этого начался мой день без интернета.
Вернувшись домой, я сразу же сел делать уроки. Но не успел я сесть их делать, как мне позвонил мой друг и позвал гулять. Это было странно, ведь он меня никогда не звал гулять. У него отключили интернет тоже.. Мы гуляли, узнали много нового друг об друге, получили море хороших эмоций..
Я считаю, что школьникам нужно проводить больше времени без интернета. Это полезно и для здоровья человека, и для окружающих нас людей.