НАПИСАТЬ СХЕМЫ ПРЕДЛОЖЕНИЙ, ВЫДЕЛИТЬ ГО
1)Отовсюду сильно запахло цветами обильная роса облила траву соловей защёлкал недалеко в кустах сирени и затих услышав наши голоса звёздное небо как будто опустилось над нами.
2)Медвежонок привыкший к жизни среди людей немного поворчал но когда ему дали большую свежую рыбину занялся лакомством и вновь перестал обращать внимание на собравшийся народ.
3)По Каме около устья тянулись вереницей такие длинные плоты что нельзя было увидеть их конца он терялся в тумане.
4)Стадо диких уток со свистом промчалось над нами и мы слышали как оно опустилось на реку недалеко от нас.
Начиная с 90-х годов, когда открылись границы, появилась возможность путешествовать, знакомиться с новыми людьми, устанавливать новые связи. Также в 90-е годы стали доступными такие средства связи, как мобильная связь, связь посредством Интернет.Для успешной коммуникации необходимо средство общения, доступное всем участникам общения - нечто универсальное, понятное. Поэтому логично было использовать для общения литературный язык, включающий в себя определенные нормы и правила, понятные всем говорящим на этом языке, который исключал бы слова, употребляемые в какой-то отдельной местности и непонятные жителям другой местности. Поэтому диалекты постепенно уходят из нашей повседневной речи, все чаще оставаясь лишь в текстах некоторых художественных произведений для придания особого колорита тексту
1) наречием
2) существительным в косвенном падеже
3) деепричастием или деепричастным оборотом:
4) инфинитивом (только обстоятельство цели)
5) неделимым словосочетанием или устойчивыми сочетаниями слов:
Дополнения могут быть выражены:
1) именем существительным в любом косвенном падеже с предлогом или без предлога: Золотым лучом деревню облило (А. Майков) ;
2) местоимением: Спорить с ними я никогда не мог (М. Лермонтов) ;
3) количественным числительным: Разделите тридцать шесть на два;
4) любой частью речи в значении существительного: Я бежал к бабушке и спрашивал её о забытом (М. Горький) ;
5) инфинитивом: Все просили её спеть что-нибудь (М. Лермонтов) ;
6) синтаксически цельными словосочетаниями и фразеологизмами (теми же, что и подлежащее) : Охотники убили семнадцать бекасов (Л. Толстой