Жизнь любого народа непременно связана с другими странами и государствами. Обычно это происходит через экономические, культурные и торговые отношения. Взаимное влияние при контакте испытывают и словарные запасы народов. И это неудивительно, ведь язык является основным средством общения. В результате данного влияния в словаре того или иного народа обязательно появляются иноязычные слова. С восьмого века в русский язык стали попадать различные иностранные слова. Такое явление стало одним из развития его лексики. Ничего удивительного в этом нет. Дело в том, что словарь любого народа во все времена чутко реагировал на меняющиеся потребности общества. Заимствованные слова в русском языке появились в процессе развивающихся отношений между странами. Они пришли к нам в связи с тем, что соответствующие им понятия отсутствовали в лексике нашего народа. Характер и объем заимствований указать на исторические пути научных, культурных и экономических связей, а также географических открытий. Результатом всех этих процессов стало проникновение в русскую фразеологию и лексику других языков. Удачи..
1) В конце марта из Приазовья подали теплые ветры ,и уже через двое суток начисто родились пески левобережья Дона,в степи вспухли набитые снегом лога и балки ,взломав лед,бешено взыграли степные речки,и дороги стали почти совсем непроездны.
2)Колеса по самую ступицу проваливались вотсыревший , перемешанный со снегом и льдом песок,и через час на лошадиных боках и стегнах ,под тонкими ремнями шлеек,уже показались белые пышные хлопья мыла,а в утреннем свежем воздухе остро и пяньяще запахло лошадиным потом и согретым деготьком щедро смазанной конской сбури.
3)Там ,где было особенно трудно лошадям ,мы слезали с брички,шли пешком.Под сапогами хлюпал размокший снег,идти было тяжело,но по обочинам дороги все еще держался хрустально поблнскавший на солнце ледок,и там пробираться было еще труднее
4)Солнце светило так горячо,что я уже о том,что надел в дорогу солдатские ватные штаны и стеганку.
5)Он достал из кармана защитных летних штанов свернутый в турубкумалиновый шелковый потертый кисет,развернул его,и я успел прочитать вышитую на уголке надпись "Дорогому бойцу от ученицы 6-го класса Лебедянской средней школы".
С восьмого века в русский язык стали попадать различные иностранные слова. Такое явление стало одним из развития его лексики. Ничего удивительного в этом нет. Дело в том, что словарь любого народа во все времена чутко реагировал на меняющиеся потребности общества. Заимствованные слова в русском языке появились в процессе развивающихся отношений между странами. Они пришли к нам в связи с тем, что соответствующие им понятия отсутствовали в лексике нашего народа.
Характер и объем заимствований указать на исторические пути научных, культурных и экономических связей, а также географических открытий. Результатом всех этих процессов стало проникновение в русскую фразеологию и лексику других языков.
Удачи..
1) В конце марта из Приазовья подали теплые ветры ,и уже через двое суток начисто родились пески левобережья Дона,в степи вспухли набитые снегом лога и балки ,взломав лед,бешено взыграли степные речки,и дороги стали почти совсем непроездны.
2)Колеса по самую ступицу проваливались вотсыревший , перемешанный со снегом и льдом песок,и через час на лошадиных боках и стегнах ,под тонкими ремнями шлеек,уже показались белые пышные хлопья мыла,а в утреннем свежем воздухе остро и пяньяще запахло лошадиным потом и согретым деготьком щедро смазанной конской сбури.
3)Там ,где было особенно трудно лошадям ,мы слезали с брички,шли пешком.Под сапогами хлюпал размокший снег,идти было тяжело,но по обочинам дороги все еще держался хрустально поблнскавший на солнце ледок,и там пробираться было еще труднее
4)Солнце светило так горячо,что я уже о том,что надел в дорогу солдатские ватные штаны и стеганку.
5)Он достал из кармана защитных летних штанов свернутый в турубкумалиновый шелковый потертый кисет,развернул его,и я успел прочитать вышитую на уголке надпись "Дорогому бойцу от ученицы 6-го класса Лебедянской средней школы".