Язык - великое дело. Великое потому, что словом можно объединить людей для благодарных, больших дел. Словом можно выразить любовь и всё тончайшее движение души. Но порой мы не замечаем то, какие процессы происходят сегодня в русском языке, и к чему они могут привести. Именно эту проблемы поднимает В.Кастомаров в своей статье. Он рассуждает о том, что наш язык "переимчив и общежителен". Но чаще всего мы заимствуем слова из уголовного жаргона или же иностранные слова, которые нам совершенно не нужны, а радио и телевидение приучает молодеж к американской интонации. Автор считает, что в современном русском языке происходят слишком быстрые и, главное, чаще ненужные изменения. Я полностью разделяю позицию В.Костомарова. Во-первых, язык должен развиваться, но не с такой скоростью. Во-вторых, не нужно внедрять в наш лексикон иностранные слова, которые есть в великом и могучем русском языке. Совсем недавно читала статью в одной газете об открытии нового магазина. Цититую: "...Ассортимент - около 10 000 SKU". Облазив весь Интернет, я наконец-то поняла, что это аббревиатура от английского Stoct Keping Unit, что означает - единица удержания запаса. Это то же, что и ассортиментная позция. Ну, так и написали бы: 10 000 товарных позиций. Зачем затрагивать иностранную лексику, если в русской огромное количество замечательных слов. Огромную ценность представляет для нас "Толковый словарь живого великоруссского языка" В.И.Даля.За полвека известный писатель, этнограф не только собрал более двухсот тысяч русских слов, но и объяснил их значение, привер примеры пословиц, поговорок. Неужели в этом труде нет подходящих слов! Мы должны быть внимательны к своей речи, стараться использовать русские слова там, где нет необходимести заменять их жаргоном, или иностранными словами. Должны понять: прекрасен русский язык! И на нем ещё споют самые лучшие песни о будущем.
Именно эту проблемы поднимает В.Кастомаров в своей статье. Он рассуждает о том, что наш язык "переимчив и общежителен". Но чаще всего мы заимствуем слова из уголовного жаргона или же иностранные слова, которые нам совершенно не нужны, а радио и телевидение приучает молодеж к американской интонации.
Автор считает, что в современном русском языке происходят слишком быстрые и, главное, чаще ненужные изменения.
Я полностью разделяю позицию В.Костомарова. Во-первых, язык должен развиваться, но не с такой скоростью. Во-вторых, не нужно внедрять в наш лексикон иностранные слова, которые есть в великом и могучем русском языке.
Совсем недавно читала статью в одной газете об открытии нового магазина. Цититую: "...Ассортимент - около 10 000 SKU". Облазив весь Интернет, я наконец-то поняла, что это аббревиатура от английского Stoct Keping Unit, что означает - единица удержания запаса. Это то же, что и ассортиментная позция. Ну, так и написали бы: 10 000 товарных позиций. Зачем затрагивать иностранную лексику, если в русской огромное количество замечательных слов.
Огромную ценность представляет для нас "Толковый словарь живого великоруссского языка" В.И.Даля.За полвека известный писатель, этнограф не только собрал более двухсот тысяч русских слов, но и объяснил их значение, привер примеры пословиц, поговорок. Неужели в этом труде нет подходящих слов!
Мы должны быть внимательны к своей речи, стараться использовать русские слова там, где нет необходимести заменять их жаргоном, или иностранными словами. Должны понять: прекрасен русский язык! И на нем ещё споют самые лучшие песни о будущем.