Когда машина, тащившая за собой огромный хвост пыли, отъехала от моста, ястреб решил перелететь за синюю широкую черту реки. Но тут ,вздумав, видимо, воспользоваться пыльным облаком, стремглав пронесся суслик, устремляясь к воде. И ястреб,тесно прижав к бокам крылья и прямо установив хвост стрелою, пошел вниз. Суслик, так и не добежав до воды, метнулся назад. И,чувствуя что пропал,погиб, суслик отчаянно запищал. Тяжело, сильно махая крыльями, задевая концами их землю, ястреб низко полетел вдоль дороги опустился на большой плоский камень. Вяло разбросав крылья и зажав в когтях добычу, он сидел,не глядя на нее, и раздумывал, не грозит ли ему опасность. И решив, что людям не до него, он спокойно принялся разрывать и глотать пищу. P.S. Деепричастный оборот не разбирается по членам предложения, а сами деепричастия, как правило, выступают в роли обстоятельств. Что касается объяснения расставленных запятых, то тут все просто - деепричастный оборот отделяется запятыми, так же как и однородные(сказуемое и обстоятельство в тексте).
По его предположениям ,именно в таких местах могла обитать эта редкая рыба(источник высказывания).Свадьба ,по словам рассказчика, чуть чуть было не состоялась.(источник высказывания)По несчастью, в обозе были люди неопытные.(чувство меньшая степень уверенности) самым главным было то,что совершается, по-видимому, ( меньшая степень уверенности) какое-то недоразумение.Найдёнов к ,изумлению, Нагульного в одну секунду смахнул с плеч кожанку присел к столу.(чувство).Кити же ,напротив( порядок мыслей и их связь ) , была деятельнее обыкновенного.Но была одна повесть,заглавие которой она ,впрочем, ( порядок мыслей и их связь ) позабыла.Собственно говоря оформления мыслей) , ей нравилось только начало этой повести.)По словам знатоков ,разливы Оки оставляют на лугах такой же прекрасный ил как и знаменитые нильские разливы в Египте(источник высказывания).Итак( порядок мыслей и их связь ) , споры о дележе были отложены на неопределенное время.
Но он, казалось( вв ., меньшая степень уверенности ) , обо мне не слишком заботился; а Иван Кузмич не почел за нужное рапортовать о моем поединке.
"Слава богу" - ворчал он про себя - "кажется ( вв. , меньшая степень уверенности) , дитя умыт, причесан, накормлен. Куда как нужно тратить лишние деньги, и нанимать мусье, как будто и своих людей не стало!"
В походе, например( вв . , порядок мыслей и их связь) , придешь в местечко - чем прикажешь заняться?
При обыкновенной своей сметливости он, конечно( вв .) , догадался, что Пугачев был им недоволен.
Итак( вв , порядок мыслей и их связь) , переписав мою песенку, я понес ее к Швабрину, который один во всей крепости мог оценить произведения стихотворца.
Вероятно( вв ., меньшая степень уверенности) , замечал он нашу взаимную склонность и старался отвлечь нас друг от друга.
Тяжело, сильно махая крыльями, задевая концами их землю, ястреб низко полетел вдоль дороги опустился на большой плоский камень. Вяло разбросав крылья и зажав в когтях добычу, он сидел,не глядя на нее, и раздумывал, не грозит ли ему опасность. И решив, что людям не до него, он спокойно принялся разрывать и глотать пищу.
P.S. Деепричастный оборот не разбирается по членам предложения, а сами деепричастия, как правило, выступают в роли обстоятельств. Что касается объяснения расставленных запятых, то тут все просто - деепричастный оборот отделяется запятыми, так же как и однородные(сказуемое и обстоятельство в тексте).
По его предположениям ,именно в таких местах могла обитать эта редкая рыба(источник высказывания).Свадьба ,по словам рассказчика, чуть чуть было не состоялась.(источник высказывания)По несчастью, в обозе были люди неопытные.(чувство меньшая степень уверенности) самым главным было то,что совершается, по-видимому, ( меньшая степень уверенности) какое-то недоразумение.Найдёнов к ,изумлению, Нагульного в одну секунду смахнул с плеч кожанку присел к столу.(чувство).Кити же ,напротив( порядок мыслей и их связь ) , была деятельнее обыкновенного.Но была одна повесть,заглавие которой она ,впрочем, ( порядок мыслей и их связь ) позабыла.Собственно говоря оформления мыслей) , ей нравилось только начало этой повести.)По словам знатоков ,разливы Оки оставляют на лугах такой же прекрасный ил как и знаменитые нильские разливы в Египте(источник высказывания).Итак( порядок мыслей и их связь ) , споры о дележе были отложены на неопределенное время.
Но он, казалось( вв ., меньшая степень уверенности ) , обо мне не слишком заботился; а Иван Кузмич не почел за нужное рапортовать о моем поединке.
"Слава богу" - ворчал он про себя - "кажется ( вв. , меньшая степень уверенности) , дитя умыт, причесан, накормлен. Куда как нужно тратить лишние деньги, и нанимать мусье, как будто и своих людей не стало!"
В походе, например( вв . , порядок мыслей и их связь) , придешь в местечко - чем прикажешь заняться?
При обыкновенной своей сметливости он, конечно( вв .) , догадался, что Пугачев был им недоволен.
Итак( вв , порядок мыслей и их связь) , переписав мою песенку, я понес ее к Швабрину, который один во всей крепости мог оценить произведения стихотворца.
Вероятно( вв ., меньшая степень уверенности) , замечал он нашу взаимную склонность и старался отвлечь нас друг от друга.
Пушкин А.С. " Капитанская дочка. "