Пары антонимических фразеологизмов: а) и ж); д) и в); б) и з); е) и г).
Объяснение:
Переведу каждый фразеологизм, и всё станет понятно.
Душа в душу (жить) - (жить) без ссор, спокойно, мирно.
Засучив рукава (делать) - (делать) быстро, исправно, качественно.
Играть на руку - не специально косвенно содействовать.
Положа руку на сердце - очень искренне, правдиво.
Вставлять палки в колёса - мешать, портить работу.
Кривить душой - говорить неправду, врать.
Как кошка с собакой (жить) - постоянно ругаться, жить без согласия.
Через пень-колоду - неохотно, кое-как, недобросовестно.
Пары антонимических фразеологизмов: а) и ж); д) и в); б) и з); е) и г).
Объяснение:
Переведу каждый фразеологизм, и всё станет понятно.
Душа в душу (жить) - (жить) без ссор, спокойно, мирно.
Засучив рукава (делать) - (делать) быстро, исправно, качественно.
Играть на руку - не специально косвенно содействовать.
Положа руку на сердце - очень искренне, правдиво.
Вставлять палки в колёса - мешать, портить работу.
Кривить душой - говорить неправду, врать.
Как кошка с собакой (жить) - постоянно ругаться, жить без согласия.
Через пень-колоду - неохотно, кое-как, недобросовестно.