Сегодня выходной, и мы с друзьями решили провести его в парке. Утро было теплым и солнечным. Встретились мы у фонтана и стали составлять план на день. Нужно было сделать так много. Конечно хотелось посетить побольше аттракционов. Весело болтая и фотографируясь мы пошли по аллее в глубь парка. Слева мы заметили тир. Там мы выиграли игрушечного медведя, настреляв сто очков. У фонтана мы купили мороженное и немного посидев на газоне, отправились на колесо обозрения. Сверху парк был как на ладони. Мы смотрели на клумбы, беседки, скульптуры, газоны. Красиво. Потом мы катались на карусели и огромных качелях.Так незаметно пролетел день и наступил вечер, мы посидели в кафе и усталые остановились в летнем театре. Там на эстраде мальчик играл на гитаре. Мы хорошо провели свой выходной.
Эту фразу лингвиста И.Н.Горелова понимаю так: обычным, всем известным словом в речи никого не удивишь. А вот когда за дело берется писатель-мастер, оно приобретает «столько оттенков смысла», открывает новые мысли и чувства. Приведу примеры из текста В.П.Катаева, в котором рассказывается об «уроке» овладения словом, данном И.Буниным.В предложение 14 известный писатель предлагает своему юному собеседнику описать вьющийся куст. И тут же показывает ему, как это сделать. И.Бунин, используя олицетворение, говорит, что эти красные цветы хотят «заглянуть» в комнату, « посмотреть»… Казалось бы, обычные слова, а перед нами этот вьющийся куст предстает более ярко и красочно. Автор воспринял "урок". В предложении 28 он, рассуждая о поэзии, говорит, что ему не надо ее, поэзию, « выковыривать»! Слово явно несет на себе печать просторечия, но почему-то не вызывает ни раздражения, ни усмешки. И все потому, что писатель придал ему не известное значение «ковыряя, вынуть», а значение « разыскивать», «искать». Таким образом, на примере этого текста убеждаюсь: сколько оттенков смысла скрывается и открывается в каждом обыденном слове, когда оно попадает в руки писателя-мастера!
Автор воспринял "урок". В предложении 28 он, рассуждая о поэзии, говорит, что ему не надо ее, поэзию, « выковыривать»! Слово явно несет на себе печать просторечия, но почему-то не вызывает ни раздражения, ни усмешки. И все потому, что писатель придал ему не известное значение «ковыряя, вынуть», а значение « разыскивать», «искать».
Таким образом, на примере этого текста убеждаюсь: сколько оттенков смысла скрывается и открывается в каждом обыденном слове, когда оно попадает в руки писателя-мастера!