Расхвастался как то глагол перед существительным: я у самого Юлия цезаря в почете был ! "Пришел , увидел, победил!" Заметьте: три глагола , три сказуемых и ни одного существительного! А я между прочим и не напрашиваюсь -ответило существительное- без меня бы хуже было!-Да кому ты нужен? Уходи, без тебя справимся!Существительное ушло, и все сразу об этом Утром одна девочка проснулась, и хотела позвать маму, но она не смогла этого сделать, ведь слово мама, это существительное.В школе, дети могли спокойно отвечать только на математике, потаму что использовали числительные. Но на остальных уроках, они смущённо молчали.Тогда слова собрались и сказали:-Надо вернуть существительные, без них действительно очень сложно...Слова нашли существительные, попросили у них прощения, и всё было хорошо!
Помидор Заимств. через франц. посредство из итал. яз., где pomi d’oro — мн. ч. к pomo d’oro «золотое яблоко». пельмени Заимств. из угро-финск. яз., где оно является сложением пель «ухо» и нянь «хлеб». Пельмени буквально — «ушки из муки». шахматы Др.-русск. производное (по типу чары, ковы, весы и т. п.) на базе словосочетания шах мат, заимствованного из перс. яз., где оно обозначает — «шах умер». карандаш Заимств. в XV в. в форме карадаш (со значением «графит») из тюрк. яз., где карадаш — сложение кара «черный» и даш «камень». Вставное н — неясного происхождения (возможно, из м тюрк. галам «камышовая трубочка», ср. литер. камфора и простореч. канфора). кавардак В соврем. значении — исконное. Кавардак «беспорядок, неразбериха» < кавардак «жаркое», заимств. из тюрк. яз., где оно — суф. производное от kavyrmak «жарить». Возникновение такого же переносного значения наблюдается в др. кулинарных словах (ср. каша (2)}}, <<винегрет и т. д.). винегрет Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где vinaigrette «соус из уксуса и масла» — суф. производное от vinaigre «уксус», сложения vin «вино» и aigre «кислый». Сущ. винегрет в значении «мешанина» (ср. кавардак, каша (<<2)}} и т. п.) появляется во второй половине XIX в. и является исконно русским.вагон Заимств. в первой половине XIX в. из франц. яз., в котором wagon < англ. wag(g)on «железнодорожный вагон», переоформление нем. Wagen «повозка, тележка», того же корня, что и воз.велосипед Заимств. во второй половине XIX в. из франц. яз., где vélocipède «велосипед» < «быстроногий», сложение лат. velox, velocis «быстрый» и pes, pedis «нога».
Расхвастался как то глагол перед существительным: я у самого Юлия цезаря в почете был ! "Пришел , увидел, победил!" Заметьте: три глагола , три сказуемых и ни одного существительного! А я между прочим и не напрашиваюсь -ответило существительное- без меня бы хуже было!-Да кому ты нужен? Уходи, без тебя справимся!Существительное ушло, и все сразу об этом Утром одна девочка проснулась, и хотела позвать маму, но она не смогла этого сделать, ведь слово мама, это существительное.В школе, дети могли спокойно отвечать только на математике, потаму что использовали числительные. Но на остальных уроках, они смущённо молчали.Тогда слова собрались и сказали:-Надо вернуть существительные, без них действительно очень сложно...Слова нашли существительные, попросили у них прощения, и всё было хорошо!
Объяснение:
пельмени Заимств. из угро-финск. яз., где оно является сложением пель «ухо» и нянь «хлеб». Пельмени буквально — «ушки из муки».
шахматы Др.-русск. производное (по типу чары, ковы, весы и т. п.) на базе словосочетания шах мат, заимствованного из перс. яз., где оно обозначает — «шах умер».
карандаш Заимств. в XV в. в форме карадаш (со значением «графит») из тюрк. яз., где карадаш — сложение кара «черный» и даш «камень». Вставное н — неясного происхождения (возможно, из м тюрк. галам «камышовая трубочка», ср. литер. камфора и простореч. канфора).
кавардак В соврем. значении — исконное. Кавардак «беспорядок, неразбериха» < кавардак «жаркое», заимств. из тюрк. яз., где оно — суф. производное от kavyrmak «жарить». Возникновение такого же переносного значения наблюдается в др. кулинарных словах (ср. каша (2)}}, <<винегрет и т. д.).
винегрет Заимств. в XVIII в. из франц. яз., где vinaigrette «соус из уксуса и масла» — суф. производное от vinaigre «уксус», сложения vin «вино» и aigre «кислый». Сущ. винегрет в значении «мешанина» (ср. кавардак, каша (<<2)}} и т. п.) появляется во второй половине XIX в. и является исконно русским.вагон Заимств. в первой половине XIX в. из франц. яз., в котором wagon < англ. wag(g)on «железнодорожный вагон», переоформление нем. Wagen «повозка, тележка», того же корня, что и воз.велосипед Заимств. во второй половине XIX в. из франц. яз., где vélocipède «велосипед» < «быстроногий», сложение лат. velox, velocis «быстрый» и pes, pedis «нога».