В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Д
Другие предметы
Х
Химия
М
Музыка
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
Р
Русский язык
У
Українська література
Ф
Французский язык
П
Психология
А
Алгебра
О
Обществознание
М
МХК
В
Видео-ответы
Г
География
П
Право
Г
Геометрия
А
Английский язык
И
Информатика
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История
112811281128
112811281128
05.08.2021 20:42 •  Русский язык

. Нужно написать сжатое изложение Я. Сегеля "Как я был мамой". От третьего лица Однажды когда я был уже большой и учился в 1 классе у меня заболел живот. Дежурный учитель очень удивился почему это вдруг я перестал носится как пуля а сел прямо на пол посередине школьного коридора и сижу.
- А ну ка подпимайся сейчас же! Сказал он. Я попробовал.
- Ой! В крикнул я и стал белый как мел.
Тут учитель тоже стал белый как мед и остановил двух мальчиков их второго класса Юлика и Валерика...
- А ну ка хлопцы солдату! Сказал учитель и они втроём потащили меня к школьному врачу.

Показать ответ
Ответ:
Умники121212
Умники121212
03.11.2021 14:39
Что такое взаимопонимание? Само слово объясняет свое значение-взаимное понимание: то есть ты понимаешь собеседника, а он тебя. 
В данном отрывке текста речь идет о взаимопонимании между бабушкой и внучкой. Внучка-подросток  страдает по поводу своей внешности, бабушка же, умудренная жизненным опытом женщина, считает , что  "всё в жизни зависит от самого человека: нужно только "учиться, трудиться и хорошо относиться к людям". 
Во-первых,у внучки  бабушка с детства хорошее взаимопонимание, но в подростковом возрасте начались расхождения во взглядах на жизнь. Бабушка считает, что нет некрасивых людей, а девочка комплексует по поводу своей внешности. 
Во-вторых, бабушка призывает терпеливо ждать, когда она из "гадкого утенка" превратится в прекрасную девушку. о девочке, как и всем подросткам, не хочется ждать, ей нужно быть красивой прямо сейчас! 
Таким образом взаимопонимание между бабушкой и внучкой нарушилось после того, как у девочки стали возникать личностные проблемы, она комплексует по поводу своей внешности, а бабушкины советы воспринимает ни как раньше, в детстве. 
0,0(0 оценок)
Ответ:
Van4more
Van4more
03.11.2021 14:39
Прямую речь в английском языке мы переводим без труда, но как же превратить ее в косвенную? Для этого существуют определенные правила. Как обычно, такие предложения начинаются с главного предложения, например, «он говорит, она сказала, меня спросили, она поинтересовалась и т.д.», за которым следует придаточное предложение.• Он говорит, что она заболелаВ данном случае «он говорит» — это главное предложение, а «что она заболела» — придаточное. С переводом повествовательных предложений в косвенную речь  не возникает особых трудностей: слова автора становятся главным предложением, а прямая речь — придаточным, которое вводится союзом that:  Он говорит, что она заболела – He says, that she has fallen ill.Mary says: “Yesterday I saw a new film with Brad Pitt”Mary says that yesterday she saw a new film with Brad Pitt.Mr. Smith says: “I like travelling. I have been to many countries”Mr. Smith says that he likes travelling and he has been to many countries.Вопрос в косвенной речиКогда мы переводим вопросительные предложения в косвенную речь необходимо учитывать некоторые нюансы.1. Порядок слов в английском косвенном вопросе прямой, то есть, как и в утвердительном предложении:He asks: “Who is that girl?”He asks who that girl is.Mary asks her friend: “When are you going on vacation?”Mary asks her friend when she is going on vacation.My mother asks me: “Where did you see Peter?”My mother asks me where I saw Peter.2. При переводе вопроса в косвенную речь глагол ask – спрашивать, можно заменять другими глаголами по смыслу: wonder – интересоваться, want to know – хотеть знатьPete asks : “Where does your father work?”Peter wonders where my father works.My brother asks: “When is David’s birthday?”My brother wants to know when David’s birthday is.3. Общий и разделительный вопросы вводятся в косвенную речь при союзов  if и whether – ли. Оба эти союза равнозначны, но whether чаще используется в формальной речи, а в разговорной предпочтение отдается союзу if:A stranger in the street asks me: “Do you speak English?”A stranger in the street asks me if I speak English.  – Незнакомец на улице спрашивает  меня, знаю ли я английский.Jane asks: “Is it going to rain?Jane wonders if it is going to rain. – Джейн интересуется, пойдет ли дождь.Mother asks Bob: “Will you have tea or coffee?”Mother asks Bob if he will have tea or coffee. – Мама спрашивает, Боба, будет ли он чай или кофе“Would you prefer Chinese or Italian restaurant?” – Bill asks his girlfriend.Bill wants to know whether his girlfriend would prefer Chinese or Italian restaurant.  Вилл хочет знать, предпочитает ли его подруга китайский или итальянский ресторан.4. При переводе в косвенную речь ответов на общие вопросы слова yes и no опускаются:Bob asks Bill: “Do you like the play?”  Bill answers: “Yes, I do”Bob asks Bill if he likes the play. Bill answers that he does.Mother asks Steve: “Will you go to the theatre?”  Steve answered: “No, I won’t”Mother asks Steve if he will go to the theatre. Steve answered that he won’t.Повелительные предложения в косвенной речиПовелительные предложения передаются в косвенной речи  при и not to, а также глаголов ask – просить, tell – велеть, order – приказывать, после которых должен стоять объект, к которому обращаются.My sister says: “Please help me with my homework”My sister asks me to help her with her homework.  – Моя сестра просит меня ей с домашним заданием “Come home by 10 o’clock!” Mother says.Mother tells me to come home by 10 o’clock. – Мама велит мне прийти домой к 10 часам. Father says to his daughter: “Don’t go there alone”.Father tells his daughter not to go there alone. – Отец не велит своей дочери ходить туда одной.The colonel shouts: “Don’t fire!”The colonel ordered the soldiers not to fire. Полковник приказал солдатам не стрелять.Mother says: “Don’t make noise, father is sleeping”Mother asks us not to make noise as father is sleeping. Мама просит нас не шуметь, потому что папа спит.Предложения с let’s переводятся в косвенную речь двумя при глагола suggest- предложить и союза that + should:• Let’s watch a new film on TV. — He suggested that we  should watch a new film on TV. – Давай посмотрим новый фильм по ТВ – Он предложил посмотреть новый фильм по ТВ.
• Let’s go to the beach – She suggested that we should go to the beach. – Давай пойдем на пляж – Она предложила пойти на пляж.2) при глагола suggest- предложить + INGовая форма глагола«Let’s bake a cake,» said Jessica. — Jessica suggested baking a cake.He said, «Let’s wait a few minutes and then try again later» — He suggested waiting a few minutes and trying again later
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Русский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота