O 64. Орфографический и пунктуационный практикум. Не всякое иноязычное слово может ра..цениваться как лишнее,
как зас..ряющее родную речь, — во многих случаях заимствование
или называет какой(то) новый предмет не име(ю/ящий русского
наим..нования или ут..чняет какое(либо) понятие или коротко, од-
ним словом называет то, что (по)русски можно назвать описательно,
с нескольких слов.
Это, конечно, не значит, что иноязычное всегда лучше своего,
родного. История русского языка свидетельствует как раз о том, что
многие заимствованные слова бывшие в уп..треблении в XIX веке
бе..следно и..чезли и говорящие (по)русски (н..) сколько не пож...ле-
ли об этом. Что имел в виду Гоголь, когда в «Мёртвых душах» писал
одаме, с которой пр..ключилось «(не)большое инкомодите»?
Сейчас (не)всякий словарь даст нам ответ и мы узнаем, что «инкомо-
дите» означает (по)русски просто (не)удобство, (не) ловкость.
Возможно, и (кое)какие из слов-иностранцев появившихся в по-
следние дес..т..летия канут в бе..вес(?)ность уйдут из нашего языка.
Но коль скоро они уп..требляют(?)ся сейчас, мы должны знать, что
они знач..т, как соотнос..тcя с близкими по смыслу русскими слова-
ми, как надо правильно писать их и пр..изность и т. д.
(Л. Крысин
Объяснение:
Он стал для нас трагическим актером, играющим самого себя. Мы видели маску трагического актера, гипнотизирующего нас, и отдавались гипнозу его игры. Рыцарь прекрасной дамы - Гамлет, размышляющий о небытии - безумный прожигатель жизни, пргвожденный к рактирной стойке отдавшийся цыганским чарам - мрачный пророк хаоса и смерти,- вс это было для нас последовательным логическим развитием одной трагедии, а сам Блорк - её героем. Поэзия Блока стала для нас эмоциональным монологом трагического героя, а сам Блок - этим актером, загримрованным под самого себя...
Мы всегда созерцали Блока, а не смотрели на него, - созерцали как волнующее нас явление. Стихи его мы воспринимали слишком эмоционально, его самого - слишком эстетически. Самый близки й, скрепленный с нами узами глубокого духовного родства, он
Категория состояния формируется в основном из кратких прилагательных на –о, наречий и существительных. Но по своему лексическому значению и грамматическим особенностям она четко отграничивается от них.
1. От кратких прилагательных среднего рода категория состояния отличается тем, что не обозначает признака предмета и не имеет форм согласования, так как не изменяется по родам и числам.
ПР: Комната светла и уютна; дом светел и уютен; здание светло и уютно…
В комнате светло и уютно.
Поле пустынно – в поле пустынно.
Краткие прилагательные всегда обозначают временный признак подлежащего, а омонимичные им слова категории состояния с подлежащим вообще не сочетаются, так как употребляются только в безличных предложениях.
В современном русском языке активно переходят в категорию состояния качественные прилагательные в краткой форме среднего рода.
ПР: Страшно не страшно, а на душе как-то строго (Леск.)
Было очень непринуждённо (А.Н.Толстой)
Переход кратких прилагательных среднего рода в категорию состояния можно отметить и в следующих предложениях:
ПР: Хмельно, горласто, празднично, Пестро, красно кругом… (Некр.)
Стало безголосо, тихо у костра (Шишков.)
Так как-то необыкновенно мне стало… (И.Шмелев.)
Все приведенные примеры отвечают нормам современного русского языка, однако они несомненно свидетельствуют о том, что в русском языке переход кратких прилагательных среднего рода в слова категории состояния – это живой, постоянно совершающийся процесс.
2. От наречий слова категории состояния отличаются следующим: 1) наречие обозначает признак действия, а категория состояния вообще не обозначает признака, она выражает состояние лиц, живых существ, среды, предметов; 2) определяя глагол, наречие зависит от него, примыкает к нему, тогда как слова категории состояния, наоборот, подчиняют себе глагол, следовательно, не они примыкают к глаголу, а глагол примыкает к ним; 3) наречие обычно не управляет дательным субъекта, а для слов категории состояния управление дательным падежом, обозначающим лицо (или предмет), находящееся в том или ином состоянии, является одним из характерных её признаков.
ПР: Уже поздно выезжать в лес (СКС).
Поздно выезжать в лес опасно (наречие)
В категорию состояния переходят как качественные наречия (хорошо, тихо, холодно), так и обстоятельственные (рано, поздно). Однако обозначать состояние развивается чаще в качественных наречиях, а не в обстоятельственных. Продуктивность образования слов категории состояния от качественных наречий различна в разговорном языке и в литературном. В разговорной речи переход качественных наречий в категорию состояния происходит активнее, чем в письменном литературном языке. В категорию состояния могут переходить не все наречия на –о. Никогда не переходят в категорию состояния, например, наречия на –о, восходящие к старой форме винительного падежа кратких прилагательных с предлогом в и на: влево, вправо, налево, натуго, наглухо…
Объяснение: