Занимаясь с увлечением географией мальчик раздумывал,что значит быть путешественником. И вдруг появилась перед ним в мечтах какая-то неоткрытая страна. Он подумал Вот там и есть настоящая жизнь, а у нас тут всё вовсе не настоящие.
Не в Азии ли эта страна? По карте мальчик стал искать путь в Азию. Разыскивая дорогу он совершенно уверялся, что намеченная страна находится именно там. Путь туда он нашёл достаточно быстро. Сперва по реке Сосне попадёшь в Дон из Дона- в Азовское море.Оттуда ты легко доплывёшь в Чёрное море и потом уже начнётся Азия. Путь можно совершить на небольшой лодке, снабженной парусом. Неплохо будет если к лодке ещё приладить колесо как это сделано у пароходов. А вертеть его с кем-нибудь поочерёдное.
Древнерусское прилагательное XI в. во многом было ближе к именам существительным, чем в современном языке, и в этой близости отражалось их общее происхождение из недифференцированной категории имени индоевропейского языка-основы.Однако более всего древнее противоположение по определенности-неопределенности разрушалось новым противопоставлением кратких и полных форм по характеру признака. Дело в том, что по мере того, как краткие прилагательные вытеснялись из роли определения и укреплялись в роли сказуемого, они все более приобретали значение временного признака, а полные формы, становившиеся единственными и обычными определениями, получали значение признака постоянного.
Объяснение:
Занимаясь с увлечением географией мальчик раздумывал,что значит быть путешественником. И вдруг появилась перед ним в мечтах какая-то неоткрытая страна. Он подумал Вот там и есть настоящая жизнь, а у нас тут всё вовсе не настоящие.
Не в Азии ли эта страна? По карте мальчик стал искать путь в Азию. Разыскивая дорогу он совершенно уверялся, что намеченная страна находится именно там. Путь туда он нашёл достаточно быстро. Сперва по реке Сосне попадёшь в Дон из Дона- в Азовское море.Оттуда ты легко доплывёшь в Чёрное море и потом уже начнётся Азия. Путь можно совершить на небольшой лодке, снабженной парусом. Неплохо будет если к лодке ещё приладить колесо как это сделано у пароходов. А вертеть его с кем-нибудь поочерёдное.
Древнерусское прилагательное XI в. во многом было ближе к именам существительным, чем в современном языке, и в этой близости отражалось их общее происхождение из недифференцированной категории имени индоевропейского языка-основы.Однако более всего древнее противоположение по определенности-неопределенности разрушалось новым противопоставлением кратких и полных форм по характеру признака. Дело в том, что по мере того, как краткие прилагательные вытеснялись из роли определения и укреплялись в роли сказуемого, они все более приобретали значение временного признака, а полные формы, становившиеся единственными и обычными определениями, получали значение признака постоянного.