В
Все
М
Математика
О
ОБЖ
У
Українська мова
Д
Другие предметы
Х
Химия
М
Музыка
Н
Немецкий язык
Б
Беларуская мова
Э
Экономика
Ф
Физика
Б
Биология
О
Окружающий мир
Р
Русский язык
У
Українська література
Ф
Французский язык
П
Психология
А
Алгебра
О
Обществознание
М
МХК
В
Видео-ответы
Г
География
П
Право
Г
Геометрия
А
Английский язык
И
Информатика
Қ
Қазақ тiлi
Л
Литература
И
История
Pool6914
Pool6914
01.02.2021 05:34 •  Русский язык

очень Русский 6 класс

Выпиши словосочетания с местоимениями его, её, их. Определи, в каких предложениях местоимения являются личными, а когда выступают в роли притяжательных. Докажи своё мнение, задав к местоимениям во и указав их синтаксическую функцию.
Пример:
«Я их тоже, со своей стороны, уверяю, что ничего, дескать, а у самого душа в пятки уходит» —
уверяю (кого?) их — личное, дополнение.
Ирина любила сына до судорог, хотя видела его недостатки: ленивый, безынициативный… —
— , .

А Серебряков возьмёт её за руку ― хозяин... —
— , .

Что за странный субъект: парится в штанах, а как за стол садиться, так он их сымает —
— , .

Показать ответ
Ответ:
grek1990
grek1990
19.02.2023 19:03
Способы переноса значений слова   каждое слово имеет лексическое значение. лексическим значением слова называется закрепленная в сознании говорящих соотнесенность звукового облика слова с тем или иным явлением действительности.  прямое (или основное, главное) значение слова — это такое значение, которое непосредственно соотносится с явлениями объективной действительности. например, слово стол имеет следующее основное значение: «предмет мебели в виде широкой горизонтальной доски на высоких опорах, ножках».  переносные (непрямые) значения слов возникают в результате переноса названия с одного явления действительности на другое на основании сходства, общности их признаков, функций и т.д. так, слово стол имеет несколько переносных значений: 1. предмет специального оборудования или часть станка сходной формы (операционный стол, поднять стол станка). 2. питание, пища (снять комнату со столом). 3. отделение в учреждении, каким-нибудь специальным кругом дел (справочный стол).  в зависимости от того, на каком основании и по какому признаку название одного предмета переносится на другой, различают три типа переноса значений слов: метафору, метонимию и синéкдоху. некоторые лингвисты выделяют ещё перенос по сходству функций.1. метафора (гp. metaphora — перенос) — это перенос названия с одного предмета на другой на основании какого-либо сходства их признаков.сходство предметов, получающих одно и то же название, может проявляться по-разному: предметы могут быть похожи по форме (кольцо на руке — кольцо дыма, спелое яблоко — глазное яблоко); по цвету (золотой медальон — золотые кудри, шоколадный батончик — шоколадный загар); по функции (камин — печь и камин — электрический прибор для обогревания помещения, крыло птицы — крыло самолёта); по характеру звучания (завыл пёс — завыл ветер); сходство в расположении двух предметов по отношению к чему-либо (хвост животного — хвост кометы, нос человека — нос корабля); сходство в оценке предметов (ясный день — ясный стиль); сходство в производимом впечатлении (черное покрывало — черные мысли); возможны сближения и по другим признакам: зеленая клубника — зеленая молодежь (объединяющий признак — незрелость); быстрый бег — быстрый ум (общий признак — интенсивность); тянутся горы — тянутся дни (ассоциативная связь — протяженность во времени и пространстве). метафоризация значений часто происходит в результате переноса качеств, свойств, действий неодушевленных предметов на одушевленные: железные нервы, золотые руки, пустая голова, и наоборот: ласковые лучи, рев водопада, говор ручья.нередко бывает так, что главное, исходное значение слова метафорически переосмысляется на основе сближения предметов по разным признакам: седой старик — седая древность — седой туман; черное покрывало — черные мысли — черная — черная суббота — черный ящик (в самолете).  метафоры, расширяющие многозначность слов, принципиально отличаются от поэтических, индивидуально-авторских метафор. первые носят языковой характер, они частотны, воспроизводимы, анонимны. языковые метафоры, послужившие источником возникновения у слова нового значения, в большинстве своем необразны, поэтому их называют «», «мертвыми»:
0,0(0 оценок)
Ответ:
alexgreen5454
alexgreen5454
11.02.2022 01:08
Общение с интернета происходит гораздо быстрее. Люди даже могут общаться, обмениваясь мгновенными сообщениями. То есть не нужно ждать дни и месяцы, чтобы получить ответ.
А еще есть такая пословица - лень раньше нас родилась. Человек упрощает себе жизнь. Ведь не нужно покупать конверт, марки, идти искать почтовый ящик и, вообще, не нужно напрягаться и писать что-то, стараясь, без ошибок, проверяя при этом каждое слово. Компьютер всё сделает за нас.
Наверно, всё что дается легко и уходит тоже легко. Письма на бумаге - это история, которая может сохраниться, а письма через компьютер - это электронные сообщения, которые легко можно удалить и забыть.
0,0(0 оценок)
Популярные вопросы: Русский язык
Полный доступ
Позволит учиться лучше и быстрее. Неограниченный доступ к базе и ответам от экспертов и ai-bota Оформи подписку
logo
Начни делиться знаниями
Вход Регистрация
Что ты хочешь узнать?
Спроси ai-бота