Очень !Задания 1. Прочитайте текст. Сформулируйте и запишите вопросы для исследования. 2. Какие гипотезы можно выделить, согласно прочитанной информации? Аргументируйте свой ответ. Трудно переоценить значение продуктов химической промышленности в жизни современного человека. Многое из того, что нас окружает, чем мы привычно пользуемся в быту, произведено именно благодаря достижениям такой отрасли, как химическая промышленность. Невозможно назвать также ни одну отрасль промышленности, где не применялась бы ее пр
Строю "наполеоновские планы" на лето. "Во главе угла" будет солнце, воздух и вода,в общем спортом хочу заняться. Буду есть овощи и фрукты, полезно говорят. Конечно"во-банк" не пойду, так как всё должно быть в меру, но и "откладывать в долгий ящик" не стоит. Лето короткое и дел "хоть прут пруди". Не когда заниматься поиском "филосовского камня" и "делить шкуру не убитого медведя". Ведь я живу в реальной жизни, где в любом случае лучше выкурить "трубку мира", чем "таскать каштаны из огня".
2. Два звонкие или глухие согласные относятся к следующего состава: ре-зьба, ми-ска, дру-жба.
3. Если между гласными есть несколько согласных, то [и], [в], [р], [л], стоящие после громкого, относятся к попередньго состава, а звуки, находящиеся после них — в следующий состав: поч-ти, со-кро-ви-ща, пыль-ца. Если второй согласный [й], [р], [л], то вместе с предыдущим согласным они принадлежат следующего состава: ви-дро.
4. Если между гласными есть несколько согласных, то после ударения один из них принадлежит к попередньго состава, а остальные — к следующему: друж-ной, один ный, дов-гий.
5. Если после безударного состава стоит несколько согласных, то все они, кроме [и], [в], [р], [л], принадлежат к следующему составу: се-стра, дя-дькив, пи-ди-бра-ти.
В современном русском языке при переносе слов придерживаются следующих правил:
1. Из строки в строку слова переносятся только целыми составами: бать-ко, по-ХИС-ник.
2. Сдвоенные согласные разрываются: цен-ный, имен-ник, Корин-ний.
3. В словах типа жизни, колосья, знания допускается двоякое перенос: знания, зна-ния.
Нельзя при переносе:
1) оставлять и переносить одну букву: озе-ро (а не о-зеро), на-действие (а не надо-я). Нельзя переносить такие слова, как: аир, озер, осень, упал, юность, ясень;
2) разрывать соединение йо, ьо: кур-йоз, слеза-за;
3) расторгать буквосочетание дз, дж, если они обозначают один звук: по-звонить, хо-джу (а не зад-звонить, ход-жу), но под-жарить, от-знака;
4) отделять мягкий знак и апостроф от предыдущей буквы: свай-ке, бур’-ян (а не па-льци, бур-‘ян);
5) в сложных словах отрывать начальную букву Вторая основа: паро-плав, трудоустройство а не пароп-лав, трудо
6) отрывать инициалы или другие сокращение от фамилии: И. Я. Франко, проф. Шевчук. Если отчество или иное слово, которое передавалось сокращенно, написано полностью, то возможен перенос: Иван — Яковлевич Франко, Иван Яковлевич — Франко, профессор — С. Иваненко;
7) разрывать аббревиатуры и сокращения от слов, которых они касаются: ООН, ГАИ, ТУ-154, 20 кг, 3 км, 1994 г.;
8) разрывать условные сокращения, которые пишутся через дефис или состоящие из нескольких слов: изд-во, л-ра и др..
В остальных случаях можно произвольно переносить слова по слогам.
Ударение — это выделение одного склада в слове посредством усиления голоса. Состав, который имеет наибольшую силу звучания, называется ударных. Все другие составы в слове безударные.
Большинство слов в украинском языке имеет один акцент. Некоторые слова могут иметь двойной ударение: апостроф, первоначальный, также. Сложные слова могут иметь несколько ударений: один основной, остальные — побочные: фотокорреспондент, веломотоспОрт.