Определи, какое из данных предложений простое, а какое — сложное. Помни, что при наличии общего однородного члена предикативные части сложного предложения не разделяются запятой. У Гаврилы смешно надулись щёки, оттопырились губы и суженные глаза как-то чересчур часто и смешно помаргивали (М. Горький). Человек, с которым я познакомился в поезде, оказался моим коллегой. Вдоль стен сидели маменьки в пёстрых чепцах, у дверей жались господа простого покроя, молодые с смущёнными, пожилые с смирными лицами (И. Тургенев Рано утром пришла машина, и мы сразу отправились на вокзал.
Богат и просторен родной язык, мы так свободно и ловко используем его и редко думаем о том ,какой это дар обладать таким языком. Все языки древние и обладают историей - это дар который долго и трудно создавали наши предки . И мы должны принимать этот дар гордо и хранить трепетно. А когда наступает пора приходит время передавать язык нашим детям, которые будут нести и хранить его всю жизнь.
Витееватость и красота русской речи поражает, столетия язык шëл к тому, чтобы быть таким, каким вы его видете и слышите. Русский язык имеет свой характер, характер русского народа.
Одним словом наш родной Язык обладает душой!
Это большая гордость, что вы носитель великого русского языка и его богатой культуры.
Гордитесь своим языком!
Объяснение:
Надеюсь, что сочинение тебе за точную правильность написанного не ручаюсь, лучше проверь (хотя в сочинении написанно, что это дар и большая гордость быть его носителем :))
» А родители уже и сами забыли, как назвать эту штуку. Это что-то огромное, мощное и шумное. Вот и говорят: «Смотри, малыш, какая громахина!» Или вот их малыш улыбнулся – такой миленький, пухленький, просто радужный. Вот и говорят: «Ой, какой ты пухляшенька!» Таких слов не сыщешь в словарях и энциклопедиях, однако русский человек, и малыш, и взрослый, сразу поймет, о чем идет речь, что имеют в виду и хотят передать этими словами. Такой вот он, наш всесильный русский язык!
К сожалению, в последнее время наша речь скудеет. Нет, никакие слова пока что не уходят в небытие – они просто постепенно пропадают из речевого обихода, им на смену приходят слова из иностранного лексикона. Конечно, это больше присуще людям более молодого поколения, но уже и старшее поколение всё больше «осваивается» с молодежным языком. Например, вместо привычного для нас «хорошо», мы говорим «окей». Или вместо «до свидания», «пока» мы говорим «чао», «бай». Но как же так? Наш язык имеет так много возможностей, что мы можем по-разному попрощаться с десятком людей. «Бывай», «в добрый час», «всего доброго», «до встречи», «до скорого», «счастливо». Все эти выражения имеют и дополнительные смысловые качества: передают наше теплое отношение к другому человеку, наше пожелание ему добра и удачи, надежду на скорую встречу… Это, кстати, еще одна особенность нашей речи передавать богатый спектр эмоций, отношения. Так зачем же ее засорять заимствованными словами, иностранными выражениями, если мы можем виртуозно свои, родные, слова?! На мой взгляд, полезно обогащать наш язык лишь заимствованными словами, обозначающими новые для нас предметы, явления, качества
Богат и просторен родной язык, мы так свободно и ловко используем его и редко думаем о том ,какой это дар обладать таким языком. Все языки древние и обладают историей - это дар который долго и трудно создавали наши предки . И мы должны принимать этот дар гордо и хранить трепетно. А когда наступает пора приходит время передавать язык нашим детям, которые будут нести и хранить его всю жизнь.
Витееватость и красота русской речи поражает, столетия язык шëл к тому, чтобы быть таким, каким вы его видете и слышите. Русский язык имеет свой характер, характер русского народа.
Одним словом наш родной Язык обладает душой!
Это большая гордость, что вы носитель великого русского языка и его богатой культуры.
Гордитесь своим языком!
Объяснение:
Надеюсь, что сочинение тебе за точную правильность написанного не ручаюсь, лучше проверь (хотя в сочинении написанно, что это дар и большая гордость быть его носителем :))
Хорошего дня :)
К сожалению, в последнее время наша речь скудеет. Нет, никакие слова пока что не уходят в небытие – они просто постепенно пропадают из речевого обихода, им на смену приходят слова из иностранного лексикона. Конечно, это больше присуще людям более молодого поколения, но уже и старшее поколение всё больше «осваивается» с молодежным языком. Например, вместо привычного для нас «хорошо», мы говорим «окей». Или вместо «до свидания», «пока» мы говорим «чао», «бай». Но как же так? Наш язык имеет так много возможностей, что мы можем по-разному попрощаться с десятком людей. «Бывай», «в добрый час», «всего доброго», «до встречи», «до скорого», «счастливо». Все эти выражения имеют и дополнительные смысловые качества: передают наше теплое отношение к другому человеку, наше пожелание ему добра и удачи, надежду на скорую встречу… Это, кстати, еще одна особенность нашей речи передавать богатый спектр эмоций, отношения. Так зачем же ее засорять заимствованными словами, иностранными выражениями, если мы можем виртуозно свои, родные, слова?! На мой взгляд, полезно обогащать наш язык лишь заимствованными словами, обозначающими новые для нас предметы, явления, качества